Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
ROZDZIAŁI
Dwujęzyczność
Zjawiskobilingwizmumaswojągenezęwkontaktachjęzykowo-kulturo-
wych,powodowanychprzedewszystkimglobalizacjąinasilającymisięru-
chamimigracyjnymi.Istniejepewnarozbieżnośćcodoliczbyosób,którepo-
sługująsięwięcejniżjednymjęzykiem.Jednakniezależnieodróżnicydanych
pewnejest,żeznacznaczęśćwspólnotkomunikacyjnychnaświecieużywa
więcejniżjednegojęzyka,cooznacza,żeoneprzynajmniejdwujęzyczne
(Romaine1995:8).Wliteraturzeprzedmiotuwciążistniejeproblemzezde-
finiowaniembilingwizmu,pomimopowszechnościtegozjawiska.Mnogość
definicjiwynikamiędzyinnymizfaktu,zagadnieniemtymzajmująsię
badaczeróżnychdyscyplinnaukowych,m.in.lingwistyki,socjologii,psycho-
logii,politologii,kulturoznawstwa,glottodydaktyki.Każdaztychdziedzin
naukiposługujesięwswychbadaniachodmiennąmetodologią,wróżny
sposóbinterpretujeomawianezjawiskoorazprezentujeinnejegodefinicje
(Błasiak2011).
AmerykańskijęzykoznawcaL.Bloomfield(1933)zapoczątkowałnau-
kowąrefleksjęnaddwujęzycznością,przedstawiającjednązpierwszychjej
definicji.Postrzegałonbilingwizmjakoopanowaniejęzykaobcegowstop-
niubiegłym,byłotorównoznacznezeznajomościądwóchjęzykównatym
samympoziomie,comonolingwalniużytkownicytychjęzyków.Wpodob-
nysposóbdwujęzycznośćrozumiałM.Braun(1937,za:Skutnabb-Kangas
1981:82).NatomiastE.Haugen(1953)postrzegałbilingwizmjakokonti-
nuum,którerozpoczynasięwmomencie,kiedyczłowiekpotrafizbudować
kompletneiznaczącewypowiedzeniawdrugimjęzykudoosiągnięcia
pełnejbiegłości.Zaprezentowanedefinicjekoncentrująsięwyłączniena
stopniuopanowaniakompetencjiwobujęzykach(L1orazL21).Innymkry-
terium,którestosujesiępodczasdefiniowaniadwujęzyczności,jestużycie
języka.Przykładowo,W.F.Mackey(1968)twierdzi,żebilingwizmpolegana
1
SymboleL1orazL2pochodzązjęzykaangielskiego,stosowanepowszechniewli-
teraturzedotyczącejdwujęzyczności.SymboluL1używasięnaoznaczeniepierw-
szegoprzyswajanegojęzyka,L2natomiastnaoznaczeniejęzykadrugiego.
16