Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
októrejsięmyśli,teżutrzymujesię,żejestjednymitymsamym.Precyzja
językaangielskiego,chociażczęstodającaogromnąprzewagę,wtakichjak
tenprzypadkachjestczynnikiemograniczającym,którymusiujmować
doskonałościnawetnajlepszymzmożliwychtłumaczeń.Specjalnalista
trudnychdoprzetłumaczeniaterminówznajdujesięzarazprzedsłownicz-
kiempojęćnakońcuksiążki.
Jeślijakiśczytelnikuzna,żestyltekstutuczytamjestzbytjaknajego
gustrepetytoryjny,powinienpamiętać,żeWielkaPerła,ofiarowującnam
drogocennąprawdę,obdarzanasdaremprzekraczającymwszystkiedary
daremnieśmiertelnejmądrościipokoju,któryzniegowykwita.Dlatego
dokładastarań,abyjegosłowatrafiaływcel;powtórzeniatejakwielkie
uderzeniamłotaskierowanewgłówkętwardegogwoździa,takabymógł
przebićirozświetlićnajbardziejukrytezakamarkiserca.
Numerypodrozdziałówksiążkiniewystępująworyginale;wstawiłem
je,abywskazaćnaparagrafyciągłegochińskiegotekstubyćmożeposłużą
pomocąwponownymodszukiwaniujakiegokolwiekfragmentuksiążki.
10
UniwersalnośćnauczaniaWielkiejPerły
Nieposiadamjużkopiiwcześniejszegotłumaczeniapierwszejczęścitego
dzieła,jednakzdajęsiępamiętać,żewewstępiealbowprzypisach
zaprezentowałempogląd,jakobychan(zen)miałbardzomałowspólnego
zchrześcijańskim,sufickimczythinduskimmistycyzmem.Jeśli
rzeczywiściecośtakiegonapisałem,jestmiztegopowodubardzoprzyk-
ro,ponieważjużdawnodoszedłemdoprzekonania,żeprawdziwimisty-
cywszystkichreligiiPoszukiwaczamiPrawdy,iżezenmaszczególną
wartośćdlaZachodu,wjasnym,pozbawionympojęciaBogasłownictwie
przedstawiato,coMistrzEkhart,św.JanodKrzyżaiinnimistycydoś-
wiadczylidlasamychsiebie,jednakuznalizastosownezawoalować
wreligijnysymbolizm,ogólnieakceptowanyprzezludziimwspółczesnych.
Wrzeczysamej,niemielioniwyboru.SkoroOstatecznePoznaniejest
percepcją,wktórejpostrzegającyipostrzeganezostająprzekroczone,
iniejestpostrzeganenicnawetwprzybliżeniuopisywalnego,adept,
któremusiępowiodło,stoiprzedtrzemaalternatywamizachowaćmil-
czenie,rezygnującwtensposóbzjakichkolwiekpróbpoprowadzenia