Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
relacjipolsko-kaszubskichmożnapisaćoroliSzymona
Krofeja20iMichałaPontanusa21(pastorówprotestanckich
ijednocześnietranslatorów)jakowyrazicielachwłaśnie
literaturykaszubsko-pomorskiej.Zasadniczymjęzykiem
wyrazujesttutajwszakstaropolszczyznazwidocznymi
wniejpółnocnymiformami
dialektalnymi22.Wpopularnychujęciachwspominasię
czasamiokancjonaleKrofejaikatechizmieMostnika
tłumaczonychzpismMarcinaLutrajakonajdawniejszych
aktachliteraturykaszubskiej,cojestodstronyporządku
historycznegoijęzykowegonadużyciem,choćnicniestoi
naprzeszkodzie,abyteutworywłączaćwzestaw
utworówprzygotowującychzasadnicząliteraturę
kaszubskojęzyczną23.Niebyłobyjednakwiększych
obiekcji,gdybyzbiorkizachodniokaszubskichpastorów
określaćmianemprzykładównajdawniejszejliteratury
kaszubsko-pomorskiej.
Znowszejliteraturywystarczyprzywołaćwcale
niemałykrągpisarzy,poetówidramaturgów
pochodzącychcoprawdazKaszub,aletworzących
literaturęnietylkowjęzykukaszubskim.Znamiennyjest
tutajfakt,żewobrębietwórczościliterackiejjednego
tylkopisarzastykamysięzrozmaitymiformami
wypowiedzi,powstałymiwróżnychjęzykach.Taką
sytuacjęartystycznąspotykamychociażbywtwórczości
AleksandraMajkowskiegodebiutującegowjęzyku
polskim,tworzącegolirykikaszubskojęzyczne,jednakże
przezcałeniemalżyciedojrzewającegodotego,
bysformułować
ŻëcéiprzigodëRemusa
odpoczątku
dokońcapokaszubsku24.Możnaprzywołaćiomawiać
twórczośćJanaRompskiego,którywdramaturgiiraz
wypowiadasięwjęzykukaszubskim,arazpopolsku
(
WzenjikArkóne
25albo
Ścinaniekani
)26.Podobne
zjawiskoobserwujemywtwórczościStefanaBieszka,dla
któregoprzezwielelatjęzykniemieckibyłjęzykiem
pierwszym,wktórympisałpierwszeutworyliterackie,
bypolatachpowrócićmentalnieifizycznienaziemię
przodkówwserii
Sonetówkaszubskich
napisanychjuż
popolskuikaszubsku27.Ciekawyprzykładbilingwizmu,