Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
XXXII
Antologiatekstówzgettałódzkiego
ojaknajwiększejdbałościowłaściwąterminologięikonteksthistoryczny.
Ponieważwwieluprzypadkachopieranosięnamaszynopisachutworówbądź
publikacjach,niezawszebyłomożliwekolacjonowanietekstuzoryginałem.
Uwspółcześnionoortografię,natomiastinterpunkcjęjedyniewtekstachpisanych
prozą.Wutworachwierszowanychinterpunkcjamaczęstocharakterindywidualny
itakipozostawiono.Jeśliutwórzachowałsięwkilkuodpisach,różniącychsie
interpunkcją,pozostawiononajbardziejwspółczesneiczytelnerozwiązania.
Znacząceróżnicemiędzywersjamijednegoutworuopatrzoneprzypisami,
choćniestosowanotegozabieguznadmiernymrygorem,zwłaszczawprzypadku
ewidentnychpomyłekprzyprzepisywaniutekstuwgetcie.Wszelkieuwagiod
redakcjipodawanewprzypisachlub,przynieczytelnychlubuzupełnianych
słowach,wnawiasachkwadratowych.
Przedposzczególnymitekstami,wierszamibądźcyklamiwierszyzamieszczone
notybiograficzneautorów.Informacjeoinnychniżopisanewnociezabiegach
edytorskichpodanewprzypisach.Dłuższeinformacjesporządzononatemat
organizacjimłodzieżowych,wktórychprzygotowywanogazetkizwierszamioraz
ozeszytachzutworamisatyrycznymiihumoreskami,gdyżwobuprzypadkach
tozjawiskabardzospecyficzne,dotejporymałoznaneiopracowane.
Mającnauwadzefakt,żeczytelnikmożekorzystaćzżnychfragmentów
publikacji,wszelkieinformacjeowystępującychwtekstachosobachzwiązanych
zgettemzamieszczonewposzerzonymindeksienakońcuksiążki.Nieskupiano
sięnabardzownikliwymiszerokimaparacienaukowym,ponieważzbędnewydaje
sięwyjaśnianiewydarzeńczyzjawisk,którympoświęconeutwory.Mamy
nadzieję,żeewentualneniejasnościzachęcączytelnikadoposzerzeniawiedzy
natematgetta,choćbynapodstawiebogatejliteraturyzarównonaukowej,jak
ibeletrystycznej.Zawartawantologiibibliografiazawierapodstawowyjejzbiór.
***
Antologiajestkolejnąpublikacjąpowstałąwramachseriiwydawniczej
Judaicałódzkie,realizowanąwramachgrantuzNarodowegoProgramu
RozwojuHumanistyki.Powstaniejejniebyłobymożliwebezzaangażowania
wieluosóbiinstytucjiwkrajuizagranicą.Podziękowanianależąsięprzede
wszystkimtłumaczomutworów,awięcMałgorzaciełroli,Agnieszce
Żółkiewskiej,KatarzynieGucio,MirceLedowskiej,DariuszowiDekiertowi
iMarkowiTuszewickiemu.SłowawdzięcznościkierujemydodyrektoraPiotra
ZawilskiegozArchiwumPaństwowegowŁodzi,zktórymodlatłączynas
owocnawspółpracawydawniczaipasjabadawcza.Nieudałobysięzgromadzić
tyluutworówbezmożliwościkorzystaniazezbiorówArchiwumŻydowskiego
InstytutuHistorycznegowWarszawie,stądteżpodziękowaniadlaprof.Pawła
Śpiewaka,dyrektoraInstytutu,orazAgnieszkiReszki,kierownikaArchiwum.Za