Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Sadźmy,przyjacielu,róże...,czyliooptymizmie
waniarzeczywistości-takwjejprzeszłym,jak,zwłaszcza,przyszłym
aspekcie.
PrzyjrzyjmysiężyciuGoszczyńskiego(ciągłykonspirator,powsta-
niec,odkrywcaTatr,krytykliteracki,działaczTowarzystwaDemokra-
tycznego,towiańczyk)-długobymożnawymieniać.AMickiewicz?
NakrótkoprzedśmierciąwyruszającynaczelelegionudoTurcji?Ileż
optymizmu,nadzieiisiłwitalnychmusielimiećwsobie...NawetNo-
valis,wswoimjakżekrótkim,niespełnatrzydziestoletnimżyciuzdzia-
łałniezwyklewiele(inżyniergórnik,pisarzilozof,współpracownik
F.Schlegla,wydawcaiautorAthenäum,współautorFragmentów),bynie
wspomniećnawetjegoszybkichzaręczyn-pośmierciukochanejiupa-
miętnionejwHymnachdonocyZofii-zJuliąCharpentier).Trudnowy-
obrazićsobie,bytyleżywotnościmogłoiśćwparzezpesymizmem...
Największymzewspomnianychoptymistąwydajesięjednak
Wordsworth.Mimoróżnychkoleiżycia(wczesnaśmierćrodziców,
dwojgadzieci,niepowodzeniapoetyckie)widocznywcałejjegotwór-
czościoptymizmnieopuszczałgozbytczęsto.Woczywistysposób
wynikaćmusiałzjegocharakteru,którykazałmu,międzyinnymi,
postrzegaćświat-zwłaszczaprzyrodę-jakoźródłonieustającejra-
dości;dowodem-pośródwieluinnych-niechbędziesłynnywiersz
Iwanderedlonelyasacloud(1804),znanytakżepodtytułemDafodils
(Żonkile)
13
:
Iwanderedlonelyasacloud
Tatoatsonhigho’ervalesandhills,
WhenallatonceIsawacrowd,
Ahost,ofgoldendafodils;
Besidethelake,beneaththetrees,
Flutteringanddancinginthebreeze.
Samnibychmurawędrowałem
Conadwzgórzem,dolinąpłynie
Gdywielkinagletłumujrzałem
Natłok-złotożółtychżonkili.
Podługjeziora,poddrzewami
Chwiałysięzbryzypodmuchami.
13Iuniego,oczywiście,spotkaćmożemybardziejmelancholijnewiersze,jaknaprzy-
kładWierszpisanywczesnąwiosną(zrefrenem:Cozczłekazrobiłczłek?,w:Angielscy
„poecijezior”,Wrocław-Warszawa-Kraków1963,s.9);WierszeoLucy;Writteninvery
earlyyouth[!],leczczęstozkonkluzjąoptymistyczną(naderznamiennymożebyćwiersz
adresowanydozmarłejcóreczki:Surprisedbyjoy[sic!]),choćtunieokonkluzjęidzie.
SwójogólnysposóbpodejściadorzeczywistościzawarłzresztąWordsworthwaforyz-
miezwierszaWrittenwhilesailinginaboatatevening:Whowouldnotcherishdreamsso
sweet/Toughgriefandpainmaycometo-morrow?[„Któżbynieceniłsłodkichmarzeń,
choćżalibólprzyjśćmogąjutro?”,tłum.własne].
~63~