Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
PRZEDMOWA
41
sermonumiucundissimorum(1568)JohannaHulsbuscha,SobremesayAli-
viodecaminantes(1563)JuanadeTimonedaiFabulario(1613)Sebastia-
naMeya45.
Potrzecie,poszczególnehistoriePoggiaBraccioliniegostawały
siępodstawąosobnychtekstówliterackich.Doskonałymprzykładem
tutajfacecjeoszyprzezGaety(OUI)i-cytowanajuż-ofran-
ciszkaninieprzyprawiającymchłopcunos(OUCCXXIII).Pierw-
szaopowieśćoubogimmarynarzu,którywracadodomupopięciu
latachinamiejscuchatyzastajeokazałe,dobrzeurządzoneiume-
blowanedomostwo,awnim-małedziecko,wykorzystanazosta-
ławanonimowejfarsieFarsedeColinquidespitaDieuenungmoment
àcausedesafemme;druganatomiast-wFarsenouvelleetrecreativedu
medecinquigueristtoutessortesdemaladies,gdziezamiastzakonnikapo-
jawiłsięlekarzzdolnydostworzenianosadzieckuprzebywającemu
wmatczynymłonie46.
Poczwartewreszcie,niekwestionowanymświadectwempo-
pularnościfacecjiPoggia(choćnietylkojego)iznaczeniafacecji
jakogatunkuwkulturzeXVIstuleciabyłyDesermone(powst.1499,
wyd.1509)GiovanniegoGiovianaPontanaorazIlLibrodelCorte-
giano(1528)BaldassarraCastiglionego.TraktatzałożycielaAcca-
demiaPontanianadotyczyłrozmowyrozumianejjakosprawdzian
zdolnościkrasomówczychorazaktpotwierdzającyspołecznekom-
petencjeuczestnikówdysputy,stwarzającywyśmienitąokazjędo
autopromocjiizbudowaniakorzystnegoobrazusamegosiebie
wzłudnymteatrzeświata.Pozatymkonwersacja,zdaniemPontana,
byłanajwłaściwszymzesposobówspędzaniaczasuwolnego,służyła
45Por.SOzzI1982,ss.244-245.KonkretnefacecjezezbioruPoggialoka-
lizują:M.A.bUchANAN,SebastianMey)sFabularioI,DModernLanguageNotes”
21(1906),ss.167-171iSebastianMey)sFabularioII,DModernLanguageNotes”21
(1906),ss.201-205;D.P.ROTUNDA,SomeItalianSourcesforMey)sFabulario,DMod-
ernLanguageNotes”45(1930),ss.315-317.
46Por.SOzzI1982,ss.245-246orazRecueildefarces(1450–1550),red.A.TiS-
SiEr,Genève1986,ss.114-115;G.ATTiNgEr,L
)espritdelaCommediadell)artedans
lethéâtrefrançais,Genève1993,ss.87-88.