Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
widzieliwnichznaczeniamistyczne.Stądteżpojawiłysięwislamie
imionaskładającesięznazwtakichliter.Najpopularniejszeznichto
ṬāhāorazYāsīn.Wreszciewidzianownichzapisliczbowy,
wszystkiebowiemliteryalfabetuarabskiegomająznaczenie
liczbowe;np.doszukiwanosięwnichzwiązkówztajemnicząliczbą
19.
Ciekawa
jest
interpretacja
tych
liter
jako
sygnałów
przygotowującychProrokadoodbieranianowegoobjawienie
Boskiego.Wreszciebardzointeresująceiracjonalnejestich
objaśnieniejakonotatekstosowanychprzezpierwszychredaktorów
Koranunaoznaczeniewersji,lubichautorawzględnieautorów(np.
miałooznaczaṬalḥaitp.).
Nigdyjednaknieudałosięichostatecznierozszyfrować,twierdzi
sięwięc,żerozwiązanieichznaczeniaznatylkoBóg.[15]
JęzykKoranu
Jednymznajtrudniejszychproblemówzwiązanychzdziejami
Koranuidziejamisamegotekstukoranicznegojestkwestiajęzyka,
wjakimKoranzostałobjawiony.WKoraniejestmowaojęzyku
arabskim,anawetojasnymjęzykuarabskim,alejakatobyłaodmiana
arabskiego,niejestoczywiste.
Najbezpieczniejszabyłabyteza,żeKoranbyłobjawionywjęzyku
MahometaiKurajszytów,problemjednakpoleganatym,żenie
wiemy,jakąodmianąarabskiegopodówczasmówionowMekce.
JęzykKoranujestbardzopodobnydojęzykapoezjistaroarabskiej,
niemalznimidentyczny.CzyliniebyłtojęzykKurajszytów,lecz
jakiśwspólnyjęzykwszystkichArabów.Stądnajpopularniejszajest
teza,żeupodstawobjawieniakoranicznegoległaarabskalingua
francaówczesnychczasów,arabskakoinēdialeksis,czyli„wspólna
mowa”.
Aleitatezaniejesttakałatwadozaakceptowania,zakłada
bowiem,żerozproszonenaolbrzymichterytoriachPółwyspu
plemionakoczowniczeużywaływspólnegojęzykawczasachprzed
wytworzeniemwspólnejkultury.Byłobytodziwne.Wieleteżzdaje