Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
KsięgaI
57
sposóbokreślającpolisdobrzerządzonąprzezobywateli,chceszrzec,jak
przypuszczam,takpowinnabyćzorganizowanaitaktrzebaniąkierować,
626c
żebyzwyciężaławwojnieinnepoleis.Czyżnie?
Kl.Ależtak;isądzę,żerównieżonztymsięzgadza.
Meg.Acóżinnego-boskimężu
21
-mógłbyodpowiedzieć
Lacedemończyk?
At.Aleczytookreśleniejestpoprawne
22
dlapoleiswrelacjidopoleis,
adlawioskiwrelacjidowioski23inne[byłobypoprawne]?
Kl.Skądże!
At.Zatemtosamo?
Kl.Tak.
guidobrzeułożonaodpowiedźKlejniasa,jakbywcześniejjużprzygotowana,jestrezultatem
kulturowegowdrożenia,któreniejesttymsamym,cozrozumienieintencjiprawa.
21626c4boskimężu(θgῖg)-wżadnyminnymdialoguPlatonnieużyłtegoepitetu,
raztylkopowtórzygowformiesuperlatywnejw629b9.StanowionulubionyprzezSpartan
wyrazwielkiejpochwały(wdialekcielakońskim
σgῖg
),zawartytuwtypowonlakonicznej”
dlaLacedemończykaodpowiedzi(England1921:adloc.).Megilloswcałymdialogujest
małomówny,przemawiazwięźletylkowtedy,gdywprostzawezwiesięgodoodpowiedzi
(633a-d).Najczęściejpotwierdzato,comówiKlejnias,wspieraswąobecnościąjegosta-
nowisko.AletoMegilloswypowieostatniesłowadialogu.
22
626c6poprawne(
ὀρθόν
)-nietylkospośródwszystkichpismPlatona,aleteżcałej
literaturystarożytnej,słowoorthos(Cwyprostowany,wzniesiony,poprawny,słuszny’)ijego
derywatystatystycznienajczęściejużywanewPrawach.Znaczeniepotoczne,obecne
wzwykłympotwierdzeniusłusznościwypowiedzi,płynnieprzechodziwnichwznaczenie
poddanefilozoficznejrefleksji;niejestonojednakkonceptualizowane,lecztematyzowane
wformienrelacjinażywo”zposzukiwaniaprzeztrzechrozmówcówwarunkówpoprawno-
ściegzegezyikrytykiprawa,właściwejkondycjiichsamychiprawodawców,poprawności
prawiwychowania(zpoprawnąbiesiadą,muzykąipostawąciała)orazpoprawnościustroju
politycznego.Wszystkieteobszarypoprawnościzawierająsięwogólnymsformułowa-
niutematudialoguw627d3:czymwedługnaturyjestnpoprawnośćiwypaczeniepraw”
,
zainicjowanymwbieżącymmiejscurozmowybadaniemtego,czyKlejniasrzeczywiście
mówisłusznieocelunboskichpraw”.ChcącwięcoddaćwprzekładzieswoistądlaPraw
częstotliwośćsłówutworzonychodorthos,staramsiękonsekwentnietłumaczyćjejako
npoprawny”.Tamjednak,gdziekłócisiętoznaturalnościągreckiejfrazy-będącejpo-
tocznymprzyznaniemracji-tłumaczęjejakonsłuszny”
,nsłusznie”(choćkonsekwentnie
powinnobyćnpoprawnie”).Świadomie,alezżalem,gubięwprzekładzieprzykuwającą
uwagę,uderzającąbrzmieniowąnatarczywośćcałegodialogu-dialoguwntonacjiorthos”.
23626c11wioska(Kώμη)-częśćpolis,prowincja.Polis,miastonwedługdawnegohel-
leńskiegozwyczajujestzałożonenasposóbwsi”(TukidydesI10,2;przeł.K.Kumaniecki).
Itak,Spartapodwzględemurbanistycznymniebyłanmiastem”
,leczskładałasięzpięciu
wsi.