Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Brat
27
Rzadkarzeczmiędzybraćmizgoda.
A
Betweentwobrothers-twowitnessesandanotary.
Č
Bratrbratrunebratalekat.
F
Entredeuxfrères,deuxtémoinsetunnotaire.
H
Entredoshermanos,dostestigosyunnotario.
L
Broliąvaidaipeklądśiugina.
N
Bruderzwist-garhefigist.
R
Bратнабратапущесупостата.
S
Bratiavospoloknebyvajúdobri.
U
Bрати-щокоти:погризуться.помиряться.
W
Fratelli,flagelli.
Ł
Fratrumconcordiarara,discrepatiocrebra.
[Brat37]
Broda
28
Brodanieczynimądrym.
A
Itisnotthebeardthatmakesthephilosopher.
Č
Brada(vous)nećinimudrce.
…nedělaćlověkafilozofem.
F
Labarbenefaitpaslephilosophe.
H
Sedayrasonodanestado.
L
Barzdanepadauginsgalvojproto.
N
BartundMantelmachendenPhilosophennicht.
DerBartmachtnichtdenGelehrten.
R
Мудростьвголове,аневбороде.
S
Bradanerobimudrca.
U
Небородаробитьчолов.камудрим.
Bородавиросла,тарозумунепринесла.
W
Labarbanonfailfilosofo.
Ł
Barbanonfacitphilosophum.
[Broda6]
Brzuch
29
Brzuchasłowaminienakarmi.
Głodnegożołądkabajkaminienakarmi.
A
Fairwordsfillnotthebelly.
Č
Hladsenedáutiżitslovy.
F
Leventreneserassasiepasdeparoles.
H
Conpalabrassolasnadieponeolla.
L
żodśiaisalkanonepapenćsi.
żodśiaispilvoneprikiżi.
N
VonschönenWortenwirdmannichtsat.
R
Bрюхоненасыщаетсясловами.
[Brzuch15]
[Głodny2]
12