Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
24
Wprowadzenie
retycznych,stosowanychmetodologiiisposobówujęciaprzedmio-
tubadań.Traktujęjejakopunktodniesienia,którypozwalapeł-
niejprzedstawićproblembadawczy.Pokazuję,żezaproponowana
przezemniemetoda,choćłączywątkipojawiającesięwpracach
innychbadaczy,oferujenoweujęcieiwypełniapewnąlukęwba-
daniachdotyczącychszkolnictwawyższego.
NastępniewrozdzialeWiedza-technologia-działanie
przedstawiamwybranąperspektywębadawcząiważniejszeodnie-
sieniateoretyczne:topołączenienowegoinstytucjonalizmu,kon-
struktywizmuiteoriiaktora-sieci(Czarniawska2010).Zaczynam
odzdefiniowaniapolabadańjakoprzestrzenitransdyscyplinarnej.
Wyjaśniamtakże,jakiwkładwkonstruowaniepolabadańmają
badanianaukiitechniki
6
.Przyjętaperspektywapozwalaanalizo-
waćprzejścieodetapunauczaniadopraktykiczyteżłączenieteorii
zpraktyką,zrekonstruowaćkategorie,któreujawniająsięwopo-
wieściach,ująćbadanekwestiewsposóbotwartynaindywidualne
doświadczenie,aprocesuczeniasięidzieleniasięwiedzą-jako
zapośredniczonywkonkretnymkontekściespołeczno-material-
nym.Jednocześnienieograniczaonarozumieniawiedzydową-
skiego,czystoakademickiegozakresu,alepozwalapostrzegać
jakowiedzępraktycznąikierujenaswstronętego,cojestprzez
danązbiorowośćuważanezaBprawdziwą”wiedzę.
WrozdzialeRozmowyonauceipracyomawiamsposóbpro-
wadzeniabadań.Rozmowajestjednązgłównychmetodpozyski-
waniamateriałuempirycznegowbadaniachjakościowych.Róż-
norodnośćzałożeńprzyjmowanychprzezbadaczyposługujących
sięmetodą,atakżewielośćprzyjmowanychperspektyw
interpretacyjnychsprawiająjednak,żewłaściwszewydajesiępoj-
mowaniewywiadujakozbiorutechnikniżjakojednejspecyficznej
ija
snookreślonejpropozycjibadawczej(por.Golczyńska-Grondas,
Du
najew-Tarnowska2006:8).Dlategoteżzasadnejesttraktowa-
niepojęciaBwywiadnarracyjny”,anawettakspecyficznejjego
6AngielskiterminscienceandtechnologystudiestłumaczęjakoBbadania
naukiitechniki”zaBarbarąCzarniawską,choćwpolskiejliteraturzeprzedmiotu
bywateżtłumaczonyjakoBstudianadnaukąitechnologią”.Termintechnology
powinienbyćprzekładanynapolskijakoBtechnika”,anieBtechnologia”.