Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
14
CzesławBartula
dodał:„Tymitosłowyilepszymijeszczezawstydziłich[tzn.przeciwników-Cz.B.]
iodszedł”(ŻK,rozdz.XVI:82).
PowielkiejbataliiiobronieprawjęzykasłowiańskiegowWenecjibraciasołuń-
scyudalisiędoRzymu,gdzieprzebywalinaprzełomielat868-869.PapieżHadrian
IIpodczasspotkaniairozmówzbraćmiprzekonałsięoichprawowiernościwobec
Kościołarzymskiegoiosłusznościwysuwanychprzeznichargumentówwobronie
językasłowiańskiego.Papieżprzyznałoficjalniejęzykowisłowiańskiemuprawaję-
zykaliturgicznegonarównizjęzykiemłacińskimigreckim.Wtensposóbjęzyksło-
wiański(cyrylometodiański)uznanyzostałzatrzecijęzykuświęcony(tertialingua
sacra)wówczesnymświeciechrześcijańskiejEuropy.
Biografpodaje,żewzwiązkuztymwydarzeniemwkilkukościołachrzymskich
odprawianebyłymszeinabożeństwaposłowiańsku(ŻK,rozdz.XVII:84).
TympowyższymoptymistycznymfragmentemzżywotuKonstantyna-Cyryla,
mówiącymotriumfieliturgiisłowiańskiej,kończęmójkrótkireferat.Postulujędal-
szebadanianadjęzykiembracisołuńskich.
TheLivesofConstantineandMethodiusisanoriginalliterarywork,notjusthis-
toricalpaper.Intheindividualsectionsandchaptersinadditiontothetextsabouthis-
toricaleventsthereisintertwinedthehagiographicbiographical,religious-theological-
-philosophicalandapologeticcontentinvaryingproportions.Thearticleemphasizedthat
despitemanystudiesthereisstillaneedtosynthesizetheimageoflanguageandstyleof
thismonumentalpaper.
ŽivotiKonstantinaiMetodaizvornijeknjiževni,anesamopovijesnirad.Upojedinim
dijelovimaipoglavljamauztekstoveopovijesnimzbivanjjmaisprepletenisuurazlićitim
proporcijamasadržajehagiografskoga,biografskog,religijsko-teolożko-filozofskog
iapologetićkogtipa.Ućlankunaglażenojedaunatoćmnogihstudijajożjeuvijek
potrebnosintetiziratislikujezikaistilaovogaspomenika.