Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
życiem”5.NieprzypadkowoserięrozpoczynaSophieTieck
(znanatakżejakoSophieBernhardilubKnorring)wraz
zezbiorembaśniWunderbilderundTräumeinelfMärchen
(Fantazjeimarzenia6),wprzypadkuktórejtwórczośćwyrasta
wbezpośrednisposóbzdoświadczeńżyciowych,stanowiąc
jednocześniesublimacjękobiecychmarzeńospełnionej
miłościiszczęściu.Kolejnetomyukazywaćsiębędą,zgodnie
zzapowiedziąnaskrzydełku,corokuiobejmowaćkrótkie
formyprozatorskiebądźfragmentypowieści.Przekłady
poprzedząmonograficzneujęciatwórczościpisarekoraz
bibliografiepodmiotoweorazprzedmiotowe.
oddającwręceCzytelnikówserięNiemieckaLiteratura
Kobiet,mamynadziejęprzybliżyćnietylkotwórczośćnie-
mieckichpisarek,aletakżekulturędanejepoki,wskazując
napozycjękobiet,ichpragnienia,tęsknotyimożliwości
samorealizacji.
5Ch.rger:LebenSchreiben.DieKlassik,dieRomantikundderOrt
derFrauen.Stutgart1990.
6Dosłownetłumaczenietytułubrzmi:Cudowneobrazyisnywjede-
nastubaśniach.RedaktorkiantologiiproponujątytułFantazjeimarzenia,
odpowiadającyzamysłowipisarkiiromantycznemucharakterowiutwo-
ru.Tomskładasięzjedenastubaśni:DieQuellederLiebe(Źródłomiłości),
DieStimmeimWalde[Głoswlesie],DieBlumederLiebe[Kwiatmiłości],
DerEinsiedlerunddieNonne(Pustelnikizakonnica),AlcandorundAngeli-
ca[AlkandoriAngelika],DasVögelchen(Ptaszyna),DerUnglückliche
(Nieszczęśnik),Belinde(Belinda),DasReh[Sarna],DieWaldgenossin[Pani
lasu],DieBezauberungenderNacht[Urokinocy].Wnawiasachokrą-
głychzaznaczonoutworyprzetłumaczonewniniejszymtomienajęzyk
polski.
RenataDampc-Jarosz