Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
ALBERTIIBAJKAHUMANISTYCZNA
11
zbioruAlbertiego7.ZtegosamegowzorcakorzystałMarsilioFicino,
piszącApologusdeapologo(ok.1481)8orazczteryApologidevoluptate
(ok.1490)znajdującesięwXksiędzejegolistówipomyślanejako
komentarzdoPlatońskiegoFileba9.
DatakompozycjizbioruAlbertiegotorok1437.Tużprzedtem
odżyłoweWłoszechzainteresowaniebajkamiEzopa10.Wlatach
dwudziestychXVwiekupowstająichpierwszehumanistyczne
przekładynałacinęsporządzonenapodstawieniewielkiegozbio-
rutrzydziestutrzechbajekgreckich,zachowanegododziśwkilku
rękopisach11:tłumaczenieErmolaoBarbaroStarszego(1422,przekład
powstałpodczasstudiówBarbarowszkoleGuarinazWerony),ano-
nimowetłumaczeniezachowanewrękopisieAmbrosianusR21sup.
iprzypisywanewtymkodeksieGuarinowi12(około1422,dwadzieścia
7ParalelemiędzyFavoleaApologicentumomawiaMARSH2004,ss.9-11
i16.
8Wydanie:MARSH2004,ss.7-8.WguczonegoFicinomiałnapisaćten
utwórpolekturzeApologicentumBartolomeaScali.
9Wydanie:EpistolaeMarsiliiFiciniFlorentini[],perAntoniumKoberger,
s.l.[sedNürnberg],1497,kk.CCXIIIIr-CCXVIr.
10Tradycjazapoczątkowanaprzezgreckiegoautorabyłakontynuowana
wśredniowieczuzasprawąłacińskiegozbiorubajekpowstałegook.IV-Vw.
iznanego,odpseudonimurzekomegotłumaczaikompilatora,podtytułem
Romulus(większączęśćtegozbiorustanowiłyjednakprozatorskieprzeróbkiłaciń-
skichbajekFedrusa,niebajkiEzopowe)orazwierszowanychbajekAwiana.Jeśli
chodziotradycjębajkiezopowejwliteraturzegreckiejiłacińskiejodstaro-
żytnościpookresrenesansu,zob.K.BARTOL,Ezopipoczątkibajkigreckiej,[w:]
H.PODBIELSkI(red.),LiteraturaGrecjistarożytnej,t.1,Lublin2005,ss.371-376;
J.kUPPERS,hasłoFable,wrazzbibliografiązestawionąprzeztegożorazM.J.
LuzzATTO,[w:]Brill’sNewPauly.Encyclopaediaoftheancientworld.Antiquity,t.5,
Leiden-Boston2004,ss.300-309.BajkiAwianaukazałysięniedawnowpol-
skimprzekładzie(Awian,Bajki,przeł.ioprac.D.BuDzANOwSkA-wEGLENDA,
Warszawa2018).
11KodeksyAmbrosianusB47sup.,VaticanusPalatinusGraecus122iCantabri
giensis,TrinityCollegeO.1.8.
12BadaczekwestionująostatnioautorstwoGuarinaisugerują,żejesttotłu-
maczeniedokonaneprzezktóregośzjegouczniów;por.C.cOccO,Latraduzione
esopicaattribuitaaGuarinoVeronesenelcodiceAmbrosianoR.21sup.,[w:]G.ALBANESE,
C.cIOcIOLA,M.cORTESI,C.VILLA(red.),Ilritornodeiclassicinell)umanesimo.
StudiinmemoriadiGianvitoResta,Firenze2015,ss.151-166.