Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Acknowledgements
13
AleksandraJaskólska,KarinaJędrzejowska,MarcinKaczmarski,SzymonKardaś,
JacekKosiarski,BarbaraKratiuk,BogusławLackoroński,WiesławLizak,Adrianna
Łukaszewicz,PaulaMarcinkowska,KarinaPaulinaMarczuk,GrażynaMichałowska,
JustynaNakonieczna-Bartosiewicz,AnitaOberda-Monkiewicz,SylwiaPiechocińska-
-Para,BarbaraRegulska-Ingielewicz,IrenaRysińska,AnnaSolarz,JoannaStarzyk-
-Sulejewska,MirosławSułek,AndrzejSzeptycki,MarekTabor,RafałUlatowski,Anna
Wróbel,IwonaWyciechowska,JustynaZając,BogusławZaleski,andRyszardZięba.
ThanksareduetotheAcademicBoardoftheInstituteofInternationalRelations
underthedirectionofRomanKuźniarforhandingustheopportunitytopresent
anddiscusstheinitiallistoftextsfortheanthologyestablishedthroughonlinecon-
sultations.
Duringthenalstageofconsultationswithscholarsininternationalrelations
fromotheracademiccentres,wesentoutfty-veinvitationstotakepartinour
survey,receivingnineteenresponses.Thosewhosevotesdecidedtheeventualshape
ofthisanthologyinclude:PawełBorkowski,AndrzejGałganek,MarcinGrabowski,
TomaszG.Grosse,ArturGruszczak,MałgorzataKaczorowska,AdamKirpsza,Wojciech
Kostecki,MagdalenaKozub-Karkut,KamilŁawniczak,BeataOciepka,Tomasz
Pawłuszko,AndrzejPolus,TomaszPugacewicz,MarekRewizorski,ElżbietaStadtmüller,
AgataWłodkowska-Bagan,ŁukaszZamęcki,andAgataZiętek.Manythanks!
Forprovidingassistancewithproblematicterms,thanksareowedtoprofes-
sionaltranslatorswhooftensharedtheirsuggestionswithus:AgataCzarnacka,
JanDzierzgowski,AntoniGórny,andTomaszWiśniewski.Then,wewouldliketo
thankthosewhohelpedusgainaccesstooriginalsources,sinceinmanycasesthe
textsperceivedascanonicalintheacademiccommunityprovedhardtocomeby,
orevenunavailableinPolishlibraries.Forthis,wethankJerzyCiechański,Joanna
Czapska,AdamMüller,andKacperSzulecki.WewouldalsoliketothankAdam
OstolskiandRenataWłoch,translatorsofpreviouslypublishedtextsbyImmanuel
Wallerstein,HansJ.MorgenthauandKennethN.Waltz,forgrantingustheright
tousetheirtranslationsinthisanthologyandforwaivingtheirfeesfortheuseof
therespectivefragments.
Finally,wewouldliketoexpressourdeepestgratitudetoourtranslatorsforthe
patiencewithwhichtheyfacedboththeirtoilandthenumerousqueries,andeven
terminologicaldisputeswiththeeditorsofthisanthology.Itwastheywhocarried
themainburdenoftranslatingandsolvingthelanguagepuzzlesofthetextsincluded
herein.Certainly,wewouldhavefallenatonourcollectivefacemorethanonce
wereitnotforthesupportprovidedbytheeditorsfromtheUniversityofWarsaw
Press.TheResearchSectionattheFacultyofPoliticalScienceandInternational
StudiesattheUniversityofWarsawdispelledmanyofourdoubtswithcareand
efciency,preparedthecontracts,andsharedourburdens.