Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Wstęp
7
Wdrugimrozdzialedrugiejczęścipracyumieszczamteżzaryswłasnegoujęcia
kultury,określającjemianemkoncepcjiniezmiennikakulturowego.Czynię
tozdwóchpowodów.Popierwsze,wujęciutym,podobniejakJ.Kmita,traktuję
kulturęjakopewnąrzeczywistośćmyślową,choćrozumianąniecoinaczej,niż
rozumiejąautorKoniecznegoserioironisty,choćmuszęjednakdodać,żewrów-
niedużymstopniuinspirowałomniedosformułowaniarzeczonegoujęciam.in.
A.Pałubickiej4pojęciewzorówkulturowychdługiegotrwania.Podrugie,cojest
owieleważniejsze,koncepcjaniezmiennikakulturowegopozwala,jakuważam,
wjęzykuzewnętrznymzarównowstosunkudoujęciakulturyzaproponowanego
przezJ.Kmitę,jakidoujęciaprzedstawionegoprzezA.Pałubickąwskazaćna
inspiracjeorazważnezwiązkizachodzącemiędzyobydwomaujęciami,którychnie
dostrzegaautorkaGramatykikulturyeuropejskiej.
4ZkoleioinspiracjachA.Pałubickiejdoskonstruowaniategopojęciabędziemowadalej.