Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Zbitkileksykalnewdyskursieakademickim
Załącznik
Tabela1
Wielkośćkorpusówwliczbiesegmentówiliczbadokumentów
AK
Podkorpusy
Ogółem
Metodyka
Translatoryka
Językoznawstwo
BAWE
BAWE_LE
Bawe_ling
BAWE_English
BAWE_EngL1
180tys.segmentów(13dok.)
146tys.segmentów(10dok.)
34tys.segmentów(3dok.)
360tys.segmentów
AK_L(26dok.)
1mlnsegmentów(51dokumentów)
5,77mlnsegmentów
8,3mlnsegmentów
643tys.segmentów
313tys.segmentów
330tys.segmentów
403tys.segmentów(15dok.)
218tys.segmentów(7dok.)
56tys.segmentów(3dok.)
677tys.segmentów
AK_M(25dok.)
Rys.1.PrzykładowekonkordancjewkorpusieAK.
Tabela2
Procentzbitekleksykalnychwtrzechfunkcjachwczterechbadanychkorpusach
R
D
S
26(49,1%)
10(18,9%)
17(32,1%)
AK_L-53
50(62,5%)
19(23,8%)
AK_M-80
12(15%)
BAWE_LE9
7(77,7%)
1(11,1%)
1(11,1%)
BAWE_EngL1-28
20(71,4%)
3(10,7%)
5(17,9%)
100
80
60
40
20
0
Rys.2.Procentzbitekleksykalnych
R
wedługichfunkcji.
D
S
AK_L
AK_M
BAWE_LE
BAWE_EngL1
100
80
60
40
20
0
R
D
S
Rys.3.Procentzbitekleksykalnych
wedługkorpusów.
23