Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Wstęp
KolejnytompodhasłemZbliżenia:Językoznawstwo-Literaturoznawstwo
-
Translatologiazeswoimbogactwemujęćbadawczych-wramachwskazanychwty-
tuleobszarów-potwierdzaniezmiennie,żewprzestrzenipublikacyjnejistnieje
potrzebamiejscaumożliwiającegoprezentacjęinterdyscyplinarnychbadańprowa-
dzonychwdziedziniehumanistyki.Możliwościwypełnieniatejprzestrzenipo-
twierdzająsamiautorzytekstów,którzykorzystajązdorobkuróżnychdyscyplin.
Drugąperspektywąjestspojrzenienadefinicjęiliczbędyscyplin,którewynikają
zobecnieobowiązującychrozporządzeń.Możnapowiedzieć,żewtymkontekście
ideaZbliżeńw2013rokuniejakowyprzedziłarzeczywistość.Townaszymtomie
monograficznymodnajdziemyteksty,które,choćjednoznacznieusytuowanewję-
zykoznawstwieiliteraturoznawstwie,łączązjednejstronywątkidyscyplinpokrew-
nych,zdrugiejstronymająwartośćużytkowąnapotrzebyjęzykoznawstwastoso-
wanego.Czytelnicymogątegodoświadczyćwtekstachzobszarujęzykoznawstwa
AnnyBuncler,GrażynyLewickiej,MałgorzatyPosturzyńskiej-Bosko,AnySamardžić,
EdytyJabłonki,DominikiSkrzypek,AlicjiPiotrowskiej.Wjęzykoznawstwierównież
osadzonebadaniazzakresujęzykoznawstwakorpusowegoAnnyBączkowskiej
iJackaTadeuszaWalińskiego.ZkoleiartykułyMariiRombelczyAgnieszkiSalskiej
zelementaminaukiokulturzepotwierdzająkontekstualizacjękulturowąwobszarze
drugiejdyscyplinywdziedziniehumanistyki,jakąstanowiliteraturoznawstwo.
Wagębadańwdyscyplinachpodstawowychdlacelówużytkowychjęzyko-
znawstwastosowanegopotwierdzająartykułyzdydaktykijęzykaobcego,wtymuję-
ciekoncepcjikształceniadwujęzycznegoprzezAgnieszkęBorowiak,badaniadoty-
czącenauczaniajęzykaprowadzoneprzezSebastianaDuszę,PiotraWasilewskiego,
AnetyPawlak,AdamaŚwiątka,JoannyZawodniakiMariuszaKruka,lubszerszespoj-
rzenienakształceniefilologiczneipotrzebyzmianMirosławaPawlaka.Drugimnie-
mniejistotnymwymiaremjęzykoznawstwastosowanegojesttranslacja,wramach
którejmieszcząsięprzekrojowebadaniaMałgorzatyCzubińskiejiBarbaryLewan-
dowskiej-Tomaszczyk,stanowiąceimpulsynietylkododalszychanaliz,alerównież
możliwościposzerzeniawiedzydlatłumaczypraktyków.
5