Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
19
Panu”,któryopatrzonyjestodsyłaczamidonastępującychbiblijnych
passusów:
-Kol3,17;wersetzawierazalecenie,abywszystkoczynićwimięPana
Jezusa.Brakbezpośredniegoodniesieniadomałżeństwa.
-Fil4,8;wersetzawierapochwałędlawartościetycznych.Brakodniesienia
domałżeństwa.
-
1Tym
4,
3-5;passuszawierakrytykęzwodniczegonauczania
zabraniającegowchodzeniawzwiązkimałżeńskie.
b)art.2dokumentu:„StanowiskoKościołaChrześcijanBaptystów
wRPwsprawiemałżeństwairodziny”zawieraarbitralnyosąd:„Uznaje
małżeństwoosobywierzącej(odrodzonej)zniewierzącą(nieodrodzoną)za
niezgodnezwoląBożą”opatrzonyodsyłaczamido:
-2Kor6,14-15;passuszawartyjestwLiście,któregotematemprzewodnim
jestzwalczanieherezjiifałszywychproroków.Werset14azawiera
ostrzeżenie,abynienosić„obcegojarzma”razemzniewierzącymi.
Konteksttejwypowiedziniepozostawiawątpliwości,żeodnosisięonado
relacjispołecznychwpogańskimśrodowiskuKoryntu,aniedozwiązków
małżeńskich.28
-1Kor7,39b.16;fragment39bzezwalawdowompowtórniewyjśćzamąż,
ale„wPanu”.Zkoleiwerset16dotyczysytuacjiniezawarcia,alerozpadu
mieszanegomałżeństwa.
-Ef5,21-25;perykopazawierazaleceniadotyczącesubordynacjiżony
względemmężainakazmiłowaniażonyprzezmęża.Brakodniesieniado
kwestiizawieraniazwiązku.
-1Pt3,7;wersetzawieranakazposzanowaniawierzącejżonyprzez
wierzącegomęża.Brakodniesieniadokwestiizawieraniamałżeństw.
-1J2,15;wersetzawieraprzestrogęprzedumiłowaniem„świata”.Brak
bezpośredniegoodniesieniadomałżeństwa.
-1Kor7,12-14;passusdotyczyzwiązków,wktórychjednazestronstała
sięosobąwierzącą.Małżeństwomieszaneukazanejestwpozytywnym
świetle,jako,żewiarajednegozmałżonkówmamocuświęcającącałą
rodzinę.
Wzwiązkuzpowyższymnasuwasięnieoczekiwanakonkluzja.Zawarte
wobydwudokumentachstanowiskadoktrynalnedotyczącemałżeństwanieznajdują
odzwierciedleniawprzypisanychdonichodsyłaczachbiblijnych(ł).Należy,zatem
przyjąć,żelegalistyczneimperatywykonstruowanebyłynietylenapodstawie
biblijnejegzegezy,ileraczejeisegezy(narzucanietekstowiwłasnychprzekonań).29
Poniekąd,niestanowitoosłabościbaptystycznejdoktryny,alebrakinformacjina
tematjejzałożeńinterpretacyjnychwprowadzawyznawcówwprzestrzeńspekulacji.
28Użytewtymwerseciewyrażenie„obcejarzmo”stanowiprzekładgr.heterozygountes.Wprzekł.
interlinearnymwersetmabrzmienie:„Niestawajciesięnoszącymiobcejarzmozniewierzącymi”,zob.
Grecko-polskiNowyTestamentwydanieinterlinearnezkodamigramatycznymi.tłum.R.Popowski,M.
Wojciechowski,Warszawa2008.PodobnysensznaczeniowypodajerównieżZofiaAbramowiczówna
wedługktórejheterozygosoznacza„1.nierównozaprzężonywjarzmo(ozwierzętachwLXX);2.
(owadze)przechylającysięnajednąstronę;3.połączonyzinnym(podwójny)”,zob.Słownikgrecko-
polski,red.Z.Abramowiczówna,hasło:ετερο-ζυγος,Warszawa1958.
29ADictionaryofBiblicalInterpretation,red.R.J.Coggins,J.L.Houlden,London1990,s.187.