Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
:ведение
Коммуникациявсферебизнеса,такимобразом,укрепляетмеж-
национальныесвязи,врезультатечегостановитсяважнейшимсо-
циокультурнымфакторомсовременности»[nономаренко2007:2].
Oзначенииразвитияэкономическихотношенийиихвлияниина
язык:.Г
.Костомаровотмечаетследующее:«Фразеологияотражает
всесущественныесобытияполитическойжизни[ł],нолидиру-
етсегоднясфераэкономикииторговли,гдекореннаяперестрой-
кавсехотношенийтребуетновыхтерминов,обозначенийифраз»
[Костомаров1999:187].
:международнойкоммуникацииделовойсферывзаимопо-
нимание,втомчисле-адекватноевосприятиефразеологических
единиц(ФЕ)-играеточеньважнуюроль.:настоящеймоногра-
фииисследуютсяФЕделовогообщения,используемыеносителя-
мирусскогоязыкавсравнениисподобнымифразеологическими
средствамипольскогоязыка.:ходеисследованиябыливыявлены
структурно-семантические,
прагматические,
функциональные,
лингвокультурологическиеособенностиФЕязыкабизнеса,атакже
былапредпринятапопыткараспределенияфразеологическогома-
териалапофразеосемантическиммикрополям.
Актуальностьисследованияопределяетсяследующимифакто-
рами:
1)исследованиепроводитсяврамкахдоминирующейвсовремен-
нойнаукеантропоцентрическойпарадигмы:ононаправленона
исследованиечеловекавязыке,говорящего,которыйпоопре-
деленнымпричинам(например,всилудействиялингвистиче-
скогозаконаэкономиисил,экспрессивности)выбираетготовые
сверхсловныеязыковыезнаки;внихзафиксированомышление
человекаомире,предположительно-мышлениесверхнацио-
нальное,интернациональное,свойственноеобществу,функци-
онирующемувреалияхсвободногорынка;
2)деловаяречьхарактеризуетсяособеннойдинамикой,чтоопре-
деляютвнеязыковыефакторы:какврусском,такипольском
пространствевпоследниедесятилетияэкономикаподверглась
значительнымтрансформациям,связаннымспереходомотцен-
трализованно-плановойкрыночнойэкономике;этиизменения
нашлисвоеотражениевязыке,такженауровнефразеологии,
ипоканеявляютсядостаточноисследованными.
8