Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
1.3.ZurGeschichtederWortschatzentlehnungausdem
DeutscheninsPolnische
ImFolgendenwirdeinÜberblicküberdieGeschichtedesausdemDeut-
schenentlehntenWortschatzesangeführtmitdemZiel,dieEinführungindas
eigentlicheThemazuvervollständigen.
Manistsichdarübereinig,dassderfremdeWortschatzdeutscherAbstam-
mungwellenweiseindiepolnischeSprachedurchdringt,wobeigewöhnlichdrei
Periodenerwähntwerden:
-dieältestePeriode(bisca.1050)
-diemittelalterlichePeriode(1050-1600)
-dieneuzeitlichePeriode(ab1600).
DieobengenanntenZeitabschnitteweisencharakteristischeSprachmerkma-
leauf,diesichaufGrundunterschiedlichgearteterKontakteherausgebildetha-
ben(vgl.CZARNECKI1993:124ff.,BELLMANN2000:889ff.).
DieerstePhasedersprachlichenVeränderungengehtaufdieVorgeschichte
derpolnischenSprachezurück,alsvorallemreligiöserWortschatzübernom-
menwurde,wobeidergenannteProzessmitderChristianisierungeinhergeht.
DieEntlehnungwirdauchzumTeildurchandereSprachenvermittelt,z.B.das
Tschechische,dadiebayerischenBischöfe,unterderenHerrschaftsichauch
MährenbefundenhatundvonwoausdieChristianisierungausgegangenist,be-
reitszuLebenszeitendesFürstenŚwiętopełkeinengroBenEinussaufdenpol-
nischenBodenausgeübthaben.AusGründen,dieausderdamaligenpolitischen
Situationresultieren,entschlieBtsichderpolnischeFürstMieszkoI.imJahre
966,denchristlichenGlaubenausböhmischenHändenanzunehmen,sodass
diezurDiözeseRegensburggehörendenMissionäre,welchedenFürstenmit
derreligiösenLehrebekanntmachensollten,dieersten,damalskarolingischen
WörterunterdenSlaweneinführten(vgl.HENTSCHEL2001b:300).Ineinigen
Fällenbleibtunentschieden,obdieEntlehnungsvorlageausdemAlthochdeut-
schenoderdemLateinischenkommt,wennessichimAlthochdeutschenselbst
umeineFormlateinischerHerkunfthandelt.AlsBeispielisthierfüretwabekeh-
ren-nawrócićsię-convertitizunennen.EsliegenauBerdemLehnübersetzun-
genvor,dieüberdasDeutscheoderindeutscherFormüberdasTschechische
insPolnischegelangtsind,z.B.poln.klasztor-tsch.klášter-ahd.klōstar-lat.
claustrum(vgl.CZARNECKI1970:38,DEVINCENZ1992:115).
Anzumerkenisthier,dassinderaltpolnischenPeriodeauchkritischeStim-
mengegendieÜbernahmelexikalischenMaterialsausdemDeutschenerhoben
werden,jamanhatbeinahemiteinemWiderstandgegendeutschesprachliche
Einüssezutun(vgl.BELLMANN2001:276f.,KLEMENSIEWICZ2007:136f.).
DiePeriodezwischen1050-1600isthinsichtlichlinguistischerÄnderungen
fürdiepolnischeSprachevonbesondererBedeutung.Zahlreichehistorische
undkulturelleErscheinungen,etwadieKulturdesMittelalters,dasRittertum,
StadtgründungennachdeutschemRechtsowiedieExpansionstätigkeitdesRit-
19