Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
11
Terminologia
związaneznarkotykami,coilustrująokreśleniaBOULDER(„większe
opakowaniekokainyprzeznaczonenasprzedaż”),BROCCOLI(„mari-
huana”),D-BOY(„ulicznysprzedawcanarkotyków”),GPACK(„opako-
wanienarkotykówprzeznaczonenasprzedażowartościtysiącado-
larów”)czyRAW(„sproszkowanakokaina”)oraz,wniecomniejszym
stopniu,zalkoholem,np.D.P
.(„szampanDomPerignon”),FORTY
DOG(„czterdziestouncjowabutelkataniegonapojupiwopodobnego
owysokiejzawartościalkoholu”)czyKINGKONG(„taniiwysokopro-
centowyalkohol”).Wartozauważyć,żewskutekrozwojumediów
elektronicznychijednoczesnejsilnejobecnościAfroamerykanów
wmuzyce,rozrywceisporciewieleafroamerykanizmówzyskało
popularnośćwcałejAmeryce.Bardziejniżkiedykolwieknasiliłosię
zjawiskoasymilacjizapożyczeńafroamerykańskich,czegoefektem
np.choćbytakiejużpowszechneokreślenia,jakBIG-ASS(„bar-
dzoduży”lub„bardzoważny,zarozumiałyiarogancki”),CHEAP-ASS
(„bardzotaniigłówniekiepskiejjakości”),COPANATTITUDE(„zacho-
wywaćsięwsposóbwyzywającylubarogancki”),DIGITS(„numer
telefonu”),TAP(„uprawiaćseksz”),TWENTY-FOURSEVEN(„nieprze-
rwanielubnon-stop”)czyWISE-ASS(„bardzoprzemądrzały,zarozu-
miały,aroganckiisnobistyczny”).
Terminologia
ZanimomówimyterminyzwiązanezmowączarnoskórychAme-
rykanów,przedstawmyterminologiędotyczącątejgrupyetnicz-
no-społecznej.Obowiązującewspółcześnie,poprawnepolitycznie
iakceptowanepowszechnieokreślenietoAfroamerykanie.Pre-
cyzyjniemówiąc,odnosisięonodoczarnoskórychmieszkańców
USApochodzeniaafrykańskiego,wszczególnościpotomkówby-
łychniewolnikówprzywiezionychdoAmerykiPółnocnejzAfryki.
Stanowionokalkęzwcześniejszegoangielskiego„Afro-American”
(patrzponiżej),aodpowiadawspółcześnieużywanemuinajbardziej
neutralnemuangielskiemuokreśleniu„AfricanAmerican”(zrzad-
kapisanemuprzezłącznik,awięc„African-American”),któredo
powszechnegoużyciaweszłopodkonieclat80.(Ayto1998:387).
Jesttojednozwieluzłożeńopartychnarzeczowniku„American”