Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
nauki,wtymzCasaubonem,któryzachęciłgodorealizacjifilologiczno-
-translatorskichzainteresowań.Pozostawałpozatymwprzyjaznych,
bliższychidalszychrelacjachm.in.z:AndréSchotem
SI
(1552–1629),Ju-
anemEusebiemNierembergiem
SI
(1595–1658),FrançoisVavasseurem
SI
(1605–1681),AthanazjuszemKircherem
SI
(1602–1680).Wśródjegooka-
zjonalnychkorespondentówznalazłsięteżMaciejKazimierzSarbiewski,
zktórymwymieniłlistydotyczącepowstającejrozprawkipolskiego
jezuityDeacutoetarguto
5
.
Dzieła1
Praceedytorsko-przekładowe
Dziełafilozoficzne,historyczne,teologiczne
Listy
PierwsząpublikacjąPetaubyłprzekładnałacinęjednegozpismneopla-
tonikaSynesjusza(
IV
/
V
wiek),biskupaKyreny(Dionalboowyborzedrogi
życiowej
6
).Pisemkotozostałodołączonedoopublikowanychworygi-
naleitłumaczeniułacińskimOsiemdziesięciumów
7
DionaChryzostoma
(Lutetiae,exofcinaClaudiiMorelli,1604).JużwykładającwReims,
PetauwydałzrękopisupozostałepraceKyrenejczykawrazzłacińskim
przekłademizkomentarzamijakoZachowanedzieławszystkie
8
(Lutetiae,
sumptibusSebastianiCramoisy,1612;Lutetiae,typisregiisapudC.Mo-
5
Zob.M.K.Sarbiewski:DeacutoetargutoliberunicussiveSenecaetMartialis.Opuen-
cieidowcipiejednaksięga,czyliSenekaiMarcjalis.W:Idem:Praeceptapoetica.Wykłady
poetyki.Przeł.ioprac.S.Skimina.Wrocław1956,s.4–7;D.Petau:Epistola
XXVI
CasimiroSarbievoSocietatisIesuRomam.In:D.PetaviiAurelianensis:Epistolarum
libritres.Parisiis,apudS.etG.Cramoisy,1652,s.238–239.
6
Wprzekładziełac.Dioveldeipsiusvitaeinstituto.
7
Wprzekładziełac.Orationes
LXXX
.
8
Wprzekładziełac.Operaquaeextantomnia.
10