Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
XII
Wprowadzenie
antropologicznej,jestmibliskie.WPolscestanowiskozbliżonedo
lingwistykiantropologicznejzajmujeetnolingwistyka,którabada
związkimiędzyczłowiekiem(wspólnotąludzką)ajęzykiem,ale
zrzeszaonaprzeważniepolonistów(Bartmiński,2008).Natomiast
lologiaangielskawPolscezdominowanajestprzezlingwistykę
kognitywnązajmującąsięmodelowaniempsychicznychproce-
sówprzetwarzaniainformacjijęzykowej,afilologiaromańska
czyrosyjskaprzezteoriędyskursu(Kiklewicz,Wilczewski,2011,
s.165).Różnorodnośćjęzykowaikulturowazarównowdzi-
siejszymświecie,jakiwnaszymkrajurodzipotrzebęzmiany
podejściawkształceniujęzykowym,połączeniaparadygmatów
badawczychidydaktycznychjęzykówobcych,ojczystych,ale
idrugich(Krasuska-Betiuk,2022;Muszyńska,2021).
Celemmoim,jakoautorki,jestzachęcićnauczycieli,studen-
tów,metodykówibadaczyteoriikształceniaorazpedagogówdo
pracyzteoriaminaukowymiiwykorzystywaniaichwpraktyce
poprzeztworzenieśrodowiskawspierającegouczeniesię(ak-
tywnegotworzeniawiedzy),wktórymuczącysięmogączerpać
zróżnych,celowychsposobówbudowaniawiedzyipoznania.
Książkapowstałanapodstawieanalizyliteraturyprzedmiotuoraz
badańwłasnychprowadzonychwPolsceorazwróżnychkrajach
Europy,jakirównieżwStanachZjednoczonychwkontekście
szerokorozumianejedukacjidwujęzycznej.Wtekściewskazu-
namożliwośćwykorzystywaniapojęciamultialfabetyzacji
wkształceniuprzedmiotowo-językowym,zarównonazajęciach
językowych,jakiprzedmiotowych,dostosowującdotegojęzyk
ojczysty,językobcynowożytnylubjęzykdrugiuczniów(wPol-
scejesttojęzykpolskidlauczniówmigrantów/uchodźców).
Powyższeumożliwiłomistworzenieprzykładowegoopisu
procesuprojektowaniaramkształceniazgodnegozzasadami
teoretycznymiprojektowaniasekwencjidziałańedukacyjnych
wmultialfabetyzacjiprzedmiotowo-językowej,którytworzy
tzw.teorio-praktykępoprzezsformułowanierekomendacjidla
praktyki(Klus-Stańska,2018).Opistenzostałprzedstawiony
wrozdzialetrzecimksiążki.