Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Дискурсивныеаспектымежжанровыхсвязейвустномобщении
19
исостоящихизнескольких(илимногих)PXонназывалгипержанро-
вымиформами.Ктакимобразованиямтяготеют,например,застолье,
семейноеобщение,разговорподушам,интимнаябеседаидругие.Внут-
рижанровоеобщениечастосопровождаетсясозданиемнекихгибридных,
переходноготипаобразованийвнутриодногодискурса,которыеможно
назватьжанроидами.КтаковымК.СеДов(2004:70171)относил,
например,гибридсемейногоразговораиссоры,болтовнииразговорапо
душам.
Pассматриваемыеваспектесвоейвнутреннейорганизации,PXимеют
полевуюприроду:семантическоеядрожанра,вкоторомсосредоточены
еговажнейшиедифференциальныесемантическиепризнаки,окружено
обширнойсемантико-прагматическойпериферией,покоторойонивза-
имодействуют(соприкасаются,пересекаются)синымиречежанровыми
образованиями.Вязыкеи,соответственно,коммуникативнойкомпетенции
каждогоегоносителяформируетсянепрерывныйречежанровыйконтину-
ум.ЯдерныеэлементыPXвсвоюочередьорганизованыввидеболееили
менеестрогойиерархическойструктуры,функционально-коммуникатив-
нуюприродукоторойА.Вежбицкапредложилаописыватьсучетомдоми-
нирующихинтенциональныхпотребностейадресанта,имеющихприроду
«семантическихпримитивов»(мыбысказали«семантико-прагматических
коммуникативныхпримитивов»).Кпримеру,PXРазрешениеА.вежБицка
(1997:104)описываеттак:
знаю,чтотыхочешьсделатьХ
знаю,чтотыпонимаешь,чтотынемогбыэтогосделать,еслибы
янехотел,чтобытыэтосделал
говорю:нехочу,чтобытыдумал,чтоянехочу,чтобытыэто
сделал
говорюэто,потомучтохочу,чтобытебебылоприятно.
ВпределахречежанровогоконтинуумаязыкаконкретныеPXмогут
взаимодействоватькаксвоимиядерными,такипериферическимисеман-
тико-прагматическимисоставляющими.Приэтомможетформироваться
несколькотиповколлекцийPXвзависимостиотспособовэтихвзаимо-
действий:попринципуполисемии,антонимииигипонимии.
Полисемические
отношениямеждуPXвнутримакрожанра
напоминаютотношениялексико-семантическихвариантоввнутриодной
многозначнойлексемы.Этиотношенияможнопродемонстрироватьна
примересвязеймеждусоставляющимиколлекциисобщимкоммуникатив-
нымсмыслом‘предостережение’,исследованныхнаматериалеукраинско-
гоинемецкогоязыковX.Дякив(2012).Веекандидатскойдиссертации
определеныобщиесемантико-прагматическиеикоммуникативныечерты