Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
ZofiaBilut-Homplewicz
Rzeszów
Germanistycznatekstologiakontrastywnaarodzajetekstu
Tekstologiakontrastywnajakokierunek
wbadaniachgermanistycznych
Badaniakontrastywne1zajmująwpracachneofilologicznychwPolsceważ-
nemiejsce,agramatykakontrastywnanależynastudiachneofilologicznychdo
przedmiotówtworzącychkanon.Jestto,oczywiście,uzasadnione,ponieważ
przedstawicielefilologiiobcychjakopośrednicymiędzyinteresującymiich
językamiikulturaminiemogąobyćsiębezopisywaniaróżnicipodobieństw
międzynimi.Doporównańocharakterzesystemowymdołączyłypodwpływem
zwrotupragmatycznegobadanianadpłaszczyznątekstuwujęciukontrastyw-
nym.W1980rokuukazałasiępracaReinhardaRudolfaKarlaHartmannaCon-
trastivetextology,uważanazapodstawowedziełowtekstologicznychbadaniach
kontrastywnych.Tekstologiakontrastywnaniejestwięcstrictenspecjalnością”
germanistyczną,wykazujejednakwkrajachniemieckojęzycznych,aszczegól-
niewNiemczech,dynamicznyrozwój.Swąobecnośćnatympoluzaznaczylina
początkulatosiemdziesiątychprzedewszystkimBerndSPILLNER(1981),Reiner
ARNTZ(1990),EvaMarthaECKKRAMER,NicolaHöDL,WolfgangPöCKL(1999),
aporoku2000szczególnieKirstenADAMZIK(2001b)wswejprogramowej
pracyKontrastiveTextologie(Tekstologiakontrastywna2).
1
WPolscedokońcalatosiemdziesiątychużywanowprowadzonegoprzezL.Zabrockiego
terminungramatykakonfrontatywna”.Podkreślałon,żezarównopodobieństwa,jakiróżnice
wkontaktachmiędzyjęzykowychodgrywająistotnąrolę.Wobszarzegermanistycznymstosowany
jestodpoczątku(zwyjątkiemNRD)terminKontrastiveGrammatik/Linguistik(gramatyka/lin-
gwistykakontrastywna),aróżnicemiędzyjęzykami(dokładniej1międzyichstrukturami,
podsystemami,kategoriami)uważasięzazasadnicze,conieoznaczajednak,żerezygnujesię
zukazywaniapodobieństwmiędzyjęzykowych.Por.teżREIN,1983.
2
Por.tłumaczeniepracy:ADAMZIK,2009.