Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
12
2.LinguisticLandscapeundGeschichteihrerErforschung
wakischenTatra,sowiederGipfelGiewontinderpolnischenTatra.Mandarf
dabeinichtvergessen,dassderMenschdieLandschaftmitgestaltet,sodasssie
indergegenwärtigenWeltkeinreinesProduktderNaturist,sonderneherals
Kulturlandschaftdefiniertwerdensoll.DiesesmitgestalterischeEingreifendes
MenschenindieNaturschafftausderLandschafteinenPlatz,andenmansich
alsMenschgebundenfühltundderzueinemwichtigenBestandteildernationa-
lenoderregionalenIdentitätwirdundfolglichoftmitdemBegriffHeimatkon-
notiertwird.IneinesoverstandeneLandschaftwachsenArchitektur(Kirchen,
Schlösser,Brücken,ländlicheAnwesenu.ä.),wichtigegeschichtlicheEreignisse,
Sitten,Bräuche,kollektivesGedächtnis,individuelleLebenserfahrungenund
nichtzuletztSagenundLegendenhinein(vgl.Daniels1993,Matless1998)l
SoverkörperndiepolnischeLandschaftdasLandhausinŻelazowaWola,in
demderberühmtepolnischeKomponistChopingeborenwurde,daskönigliche
SchlossinKrakausowieWeiden,dieinMasowienandenFeldwegenwachsen.
ZuderLandschaftderSchweizgehörenwiederumverschiedenartigeAlpfeste,
dasBernerBundeshausoderZermattamFuBedesMatterhorns.Zudenland-
schaftlichenWahrzeichenDeutschlandszähltmanu.a.dasBrandenburgerTor
oderdasSchlossNeuschwansteinimbayerischenAlpenvorland.DieLandschaft
wirdoftzumThemaderliterarischenTexte,wasihreBedeutungalsgeistig-
intellektuellesErbefestigt(vgl.Entrikin1991)l
DieobengenannteLinguisticLandscapestelltinderheutigenWelteine
wichtigeKomponenteeinesLandschaftsbildesdar.Dieskannvorallemingro-
BenurbanenZentrenbeobachtetwerden,indenendievisuellwahrnehmbare
SprachewieVerkehrsschilder,SchilderanöffentlichenGebäuden,StraBen-und
Platznamen,kommerzielleLadenschilderund-informationen,Werbungimöf-
fentlichenRaum,GraffitiwieauchFlugblätterundtouristischeProspekteineiner
auffälligenDichteundAbwechslungsreichtumanzutreffensind.Vielnärmer“
siehtdagegendieLinguisticLandscapeaufdemLandeaus,dasmanmitdem
traditionsgemäBenAuffassendesBegriffsLandschaftzuerstinVerbindungbringt
(vgl.Gorter2006:83).ZumReichtumderSprachlandschaftindenGroBstädten
trägtauBerihrerwichtigenBedeutungalsverkehrspolitischeZentrenfürein
breiteresUmfeldauchihreoftmultilingualeBevölkerungsstrukturbei,diedurch
denZustromvonMigrantenausunterschiedlichenHerkunftsländernundmit
diversenMuttersprachenbedingtist.1
1
WieichschoninderEinführungvermerkthabe,verwendeichinmeinerArbeitin
BezugaufdievisuellwahrnehmbareSpracheimöffentlichenRaumdenenglischenBegriff
LinguisticLandscape.IchverzichteaufdenGebrauchdesdeutschenBegriffsSprachlandschaft,
weilerinderdeutschenLinguistikmiteineranderenBedeutungbesetztist.UnterdemTerminus
SprachlandschaftverstehtmannämlichdieVerwendungderSpracheaufeinembestimmtenkultur-
historischundgeographischdefiniertenGebietinihrenverschiedenenVarietäten.Folglichwerden
ineinersoverstandenenSprachlandschaftnichtnurgeschriebene,sondernauchgesprochene
SprachproduktioneninverschiedenensozialenunddialektalenKontextenanalysiert.Wegender