Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
SŁOWOWSTĘPNE
18
zykuquechua(itakibyłjejzapis,kiedydokonanotranskrypcji
quechua).Nazwa„Qosqo”stałasięwyrazemsprzeciwuindyge-
nistówcuskeńskichwobechispanizacji/europeizacjikulturype-
ruwiańskiejizostałaoficjalnieprzyjętaprzezRadęMiastaw1990
roku.Jesttozapispreferowanyprzezzwolennikówiprzedstawi-
cielinurtuincaísmo,pojawiasięnajczęściejwpublikacjachzwią-
zanychztymnurtemidatowanychnalata90.XXwieku.Współ-
cześniecorazczęściejodchodzisięodtejformy.
***
Wtymmiejscupragnęgorącopodziękowaćwieluosobom,
którewczasieprzygotowywanianiniejszejksiążkisłużyłymi
radą,pomocąiżyczliwością.
BardzodziękujęPanuProfesorowiBogdanowiSzlachcie,Dzie-
kanowiWydziałuStudiówMiędzynarodowychiPolitycznychUJ,
PanuProfesorowiAdamowiWalaszkowi,DyrektorowiInstytutu
AmerykanistykiiStudiówPolonijnychUJorazPanuProfesoro-
wiAndrzejowiKrzanowskiemu,KierownikowiZakładuAmeryki
ŁacińskiejIAISPUJzaumożliwieniemirealizacjiprojektuAspekt
polityczny,społecznyiprawnyochronydziedzictwakulturowego
PeruwXXipoczątkachXXIwieku,dziękiktóremuwlatach2011-
2012mogłamzebraćpotrzebnedoksiążkimateriałypodczaspo-
bytówbadawczychwPeruorazkwerendwIbero-Amerikanisches
InstitutPreussischerKulturbesitzwBerlinie.Dziękujęrównież
gorącoPanuProfesorowiMariuszowiZiółkowskiemu,Dyrekto-
rowiCentrumStudiówAndyjskichUniwersytetuWarszawskiego
wCuscoiKierownikowiOśrodkaBadańPrekolumbijskichUWza
możliwośćskorzystaniazsiedzibyCentrumpodczasbadańpro-
wadzonychwCuscow2012roku.DziękujęrównieżPaniProfe-
sorEwdoksiiPapuci-WładyceorazPanuProfesorowiJoachimowi
ŚliwiezInstytutuArcheologiiUJzacennewskazówkidotyczące
kwestiiochronyiwykorzystywaniadziedzictwaarcheologiczne-