Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
14
Mutacjeapokryfu
właściwychorazużyciemapokryfów”oznaczałobyrezygnacjęzmoż-
liwości,jakieotwierawyzyskanie,relacyjnegowzględemniego,po-
jęciakanonu,azatemiwartości.Wiążesiętom.in.zezjawiskiem
upodłączaniasię”podkanon,pozorowaniakanonuiztowarzyszący-
mitemuzjawiskuintencjamialboalegacyjnymi,albodestabilizacyj-
nymiczynawetkonfrontacyjnymi.
Natomiastzgodanaobiegoweutożsamianieapokryfuzwszel-
kimimistyfikacjami,imitacjami,pseudoepigrafami,falsyfikatami,
anawetplagiatamiświadczyłabywmoimprzekonaniuonadmiernej
tolerancji.Eksponowaniejegofiliacjizkategoriąautentykuczyory-
ginału,jakkolwiekistotne,wymagauwzględnieniadodatkowych,
szczególnychwarunków,wjakichfałszywaatrybucjatekstuzyskuje
apokryficznenacechowanie.
Greckanazwaápókryphos(ἀπόκρυφος)pochodziodczasowni-
kaapokrypto(αποκρύπτω),czyliuukryć”
,uschować”
,uzakryć”
,uzata-
ić”
,uzaciemnić”
,upogrzebać”
.Przedewszystkimuukryty”,aleteż:
uniejawny”
,uutajony”
,utajemny”
,utajemniczy”
,uciemny”,uniepoję-
ty”,uniezrozumiały”
,unieznany”
,uschowany”
,uusunięty”
,anawet
upogrzebany”tojejpolskieodpowiednikiwymienianewrodzimej
literaturzeprzedmiotu.źródłowąniejednoznacznośćmożnajed-
nakobciążyćtylkoczęściowąodpowiedzialnościązawielorakość
obiektówwspółokreślanychmianemuapokryf-obiektów,trzeba
dodać,oróżnymstatusieifunkcjach.Niektóreznichbowiem,jak
tozwyklebywa,zawdzięczajątakądeskrypcjęhistorycznymme-
chanizmomderywacyjnym.Konstrukcjeposiadającepewnetylko
-niekiedydrugorzędne-cechyzezbioruwłasnościuważanychza
genotypdanejformypostrzegasięjakojejmutacje.Fragmentarycz-
nepodobieństwouzasadniaprzeniesienieuświęconejtradycją
nazwynaprzedmiotynienazwanelubnazwaneniezadowalająco
(wdanejperspektywieinterpretacyjnej).Nietrudnozauważyć,że
odbywasiętowedlezasadzbliżonychdotych,któregenerująme-
taforę.Apokryf,terminzrodzinyuimionwymownych”11,zyskuje
11Nazwygenologicznemającetakicharakteruodbijają-jakpisze
StefaniaSkwarczyńska(Niedostrzeżonyproblempodstawowygenologii,