Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Delaperceptiondumouvement…
11
dans54classessémantico-syntaxiques,enfonctiondesoppositions4êtrevivant/
nonanimé’et4propre/figuré’,quiserépartissentenfinen248sous-classessyn-
taxiques(selonleschèmesyntaxiqueetleparadigmelexical).
Leverbetomberfiguresous33entrées,différantd’abordparlesclassesgéné-
riques:12appartiennentàlaclassegénériqueM:4verbesdemouvement’,8àla
classeE:4verbesdemouvementd’entrée/sortie’,3danschacunedesclassesC:
4verbesdecommunication’,L:4verbeslocatifs’etF:4verbesdetypefrapperou
toucher’,2àlaclasseH:4verbesd’étatphysiqueoudecomportement’et1àcha-
cunedesclassesS:4verbesdesaisieoudepossession’etP:4verbespsycholo-
giques’.
Ensuite,lesentréesdiffèrentparlesschèmessémantico-syntaxiquesqui1
selonl’intentiondesauteurs1«représententuneadéquationentrelesschèmes
syntaxiquesdelalangueetl’interprétationsémantiquequ’enfontleslocuteursde
cettelangue»(Dubois,Dubois-Charlier,1997:32).Ainsi,l’entréetomber
01appartientàlaclassegénériqueM(verbesdemouvement),àlaclasseséman-
tico-syntaxiqueM1(4êtrevivant’,4propre’),etàlasous-classesyntaxiqueM1a
(4faireunoudesmouvements’).
Danscequisuit,nousallonschoisirquatreentréesdetomber(no01,05,06
et28dansLVF).Ainsi,tomber01,appartenantàlaclassedeverbesdemouvement,
estutilisédansledomainedelaphysiologieausenspropre,aveclesujethumain.
Lesensdeceverbeestparaphrasépar4choir,chuter’,etfigureavecl’exempleOn
tombeparterre,surlatête,4on’réalisantlesujethumainleplusgénéral.Àcet
emploiintransitifcorrespondentenpolonaisdeuxformesmorphologiquementdis-
tinctesàl’aspectperfectif(l’imperfectifgardantlaformeuniquepadać).Lapre-
mièreestuneformesanspréfixepaśćetladeuxième1formepréfixaleupaść.
Lapremières’utiliseavecunSPetpeutêtresubstituéeparlaformepréfixalesans
changementdesens.Ainsi,ontraduira,enutilisantl’uneoul’autreforme:
(1)ilétaitsoudaintombésurlesgenoux,F(naglepadł/upadłnakolana
1)
Vivianeesttombéesursonlitavecmoi,F(Vivianepadła/upadłarazemze
mnąnałóżko)
Bernadettetomba,levisagedansl)herbeetéclataensanglots,F(Bernadette
padła/upadłatwarząwtrawęiwybuchłapłaczem)
Bernadetteavaitcourud)unetraitedelasapinièreàlamaison.Elleétaittom-
béesurleseuil,F(Bernadetteprzybiegłaniezatrzymującsięzlasudodomu.
Padła/upadłanaprogu).
Ladeuxièmeformes’emploiepourtraduirelesphrasesavectombersansSP.
Lasubstitutionparpaśćn’estpasdanscescaspossible:
1LesexemplespuisésdansFrantextontététraduitsparl’auteuredel’article.