Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
30
Oznakomitychmężach,czylicopisarzewczesnochrześcijańscypisali...
bierzezesobąHieronima,któryprzebywatammniejwięcejwlatach379-
-382.Hieronimnietraciczasu:uczęszczanakazaniabiskupaKonstantyno-
pola,GrzegorzazNazjanzu[H117],poznajeGrzegorzazNyssy[H128]
iAmfilochazIkonium[H133]:dziwnymjest,żetymdwómostatnim
pisarzompoświęcatylkokróciutkierozdziaływswoimDeviris.Poznałwięc
czołowychteologóworazlicznychbiskupówgreckich.
ZKonstantynopolaudajesięznowuzbiskupemPaulinemdoRzymu
namającysiętamodbyćsynodrzymski,jesttojegodrugipobytrzymski
-wyjechałjakoświeżoupieczonyretor,wracajakoznanyteolog,asceta
ibiblista.
ŁacińskitekstPismaŚwiętegobyłprzedmiotemkpinzestronypogan,
aletakże,jakwidzieliśmy,wzbudzałniechęćsamegoHieronima.Tekstgrec-
kiStaregoiNowegoTestamentuprzekładalinałacinęprościludziedlapro-
stychludzi:byłtotekstnazwanypóźniejVetusLatinaVersio.Tymczasem
chrześcijaństwoprzeniknęłodosferwyższych,gruntowniewykształconych
nawielkichklasykachrzymskich,którzytenprymitywnyformalnietekst,
takważnydlaichwiary,czytalizzażenowaniem.Sytuacjatależałanasercu
papieżowiDamazemu,humaniścieipoecie.Niedziwmysięwięc,żegdy
papieżDamazytrafiłnachrześcijaninanietylkoześwietnymwykształce-
niemklasycznym,aleteżdobregostylistę,wdodatkuznającegojęzykgrecki
ihebrajski,adobrzeznanegoDamazemuimającegojużwtedylicznedoko-
naniabiblijne[komentarzdoczterechlistówśw.Pawła:doFilemona,do
Galatów,doEfezjanidoKolosan;komentarzedoEklezjatesa(Koheleta)
iproroków:Nahuma,Micheasza,Sofoniasza,AggeuszaiHabakuka],po-
stanowiłgowykorzystać.
TakwięczpoleceniaDamazegoHieronimzabrałsiędotekstubiblij-
nego:najpierwpoprawiłprzekładEwangeliiiPsałterza,anastępniezabrał
siędoprzekładucałegoStaregoTestamentuztekstuoryginalnego,costa-
nowiłoprzewrótkopernikański,gdyżdotądwKościeleprzekładanoStary
TestamentzgreckiejSeptuaginty,stądmowaopowrociedoveritasHebra-
ica.Przekładzostałukończonyokoło405roku,awięcdługopośmierci
inicjatora,papieżaDamazego,ipoopuszczeniuRzymuprzezHieronima.
Onzaś,pozakończeniuprzekładuBibliipozostanienadalprzyjejstudium,
powstająjegopracebiblijne,szczególnieważnekomentarzedoposzcze-
gólnychksiągStaregoTestamentu.DlaHieronimaBibliapozostaniepod-
stawowymtekstemchrześcijanina,stądteżpodkreślaonwDevirisrolę
pisarzyzajmującychsięPismemŚwiętym.