Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
16
AnnaBurzyńska
natradycjąmetafizyczną,któratowłaśnienarzuciłajejpraktykomów
metodycznyczystrategicznycharakter.WprzypadkuDerridyistotna
stajesięjednaknietylkospecyficznakrytykahermeneutyki,jakiejpo-
dejmujesięwOstrogach,alewyraźniedostrzegalnazmianaperspek-
tywy.Dostrzegalna,choćpojawiającasiępozornieenpassantwchwi-
li,gdyaprobataniezależnościprawdy-kobietyokazujesiędlafilozofa
czynnikiemtyleżhamującymdążeniedoodkryciasensu,cointensy-
fikującymjegopożądanie.Wtymmomenciebowiemprocesczytania
zostajeprzeniesionywzupełnieinne,zakazane,bytakrzec,rejestry
podmiotowejaktywności.
„Miłosnawalka,śmiertelnypojedynek”
Dwoje(całkiem)innych...
JacquesDerrida,SygnowanePonge
Możnanawetpowiedzieć,żeOstrogistanowiąjedyniewstępdo
badaniaowychinnych,wykraczającychpozainteligibilnośćobsza-
rów,zktórychpoczątekbierzepraktykaczytania.Albo-lepiej-in-
nych,mrocznychiniezbadanychsferpodmiotowości,doktórychfurt-
otwieratyleżNietzsche,co-oczywiście-Freud.Wpewnymsensie
dalszyciągOstrógdopisujeDerridawpóźniejszejokilkalatksiąż-
ceoFrancisiePonge’u5.AleoilewOstrogachstawiaontylkopyta-
nieograniceinterpretacyjnejwładzynadtekstem,konfrontującmi-
rażtejwładzyzdestrukcyjnąsiłąnierozstrzygalnika-wirusarozspa-
jającegopozornieprecyzyjneopozycje,otylenamarginesielektury
tekstówPonge’apoddaniejakonlaboratoryjnie”owązawłaszczającą
skłonnośćtradycyjnejinterpretacjiswoistejpróbie-nakonkretnym
materialepoetyckimprzetestujedążeniedonhermeneutycznegoopa-
nowywania”,którezawszetkwiugenezywszelkiejuprzedmiotowiają-
cejaktywnościinterpretatora.Wakcieinterpretacji,wsytuacjipisania
5J.Derrida,Signéponge,por.fr.wprzekładzienapolski:SygnowanePonge,przeł.
S.Cichowicz,nLiteraturanaŚwiecie”1998,nr8-9.Wszystkiecytatypochodzązpol-
skiegoprzekładu.Dalejjako:SP,zpodaniemstrony.SamDerridasugerujezresztą,że
wSignépongenawiązujedowcześniejszychOstróg[SP306].