Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
wydarzeńnaopistraumy,zagrożeniaidestrukcji.Poszukiwania
odpowiedzinatopytanieuwzględniająbadaniaegzegetyczne
Apokalipsyśw.Janaorazodniesieniadoapokaliptyki
niekanonicznejiprowadządokonceptualizacjiliterackich,m.in.
TadeuszaKonwickiegoiOrianyFallaci.MartaNowosad-
BakalarczykwpracyOdynamicekategoriinazwpluraliatantum
wpolszczyźnieodniosłasiędoniektórychkwestiizwiązanych
zfunkcjonowaniemomawianejkategoriiwewspółczesnej
polszczyźnie,pokazałateżjejotwartyinieostrywymiar.Beata
Raszewska-ŻurekwartykuleMetaforyzacjawartościwdawnej
polszczyźnienaprzykładziemetaforywartośćtobudowlaopisała
metaforycznesposobyprzedstawianiapojęć-wartościzesfery
mentalnejwdobiestaro-iśredniopolskiej.Analiziepoddano
metaforybudowlaneihandlowe:pojęcietobudowla,realizowane
przezużycieróżnychleksemówzodpowiednichpólleksykalnych.
ElżbietaSękowskawpracyKategoriapodniosłościwsłowniku
iwtekścieudowodniła,żekategoriępodniosłościprzeniesioną
nagruntstylistykiłączonozsytuacją,awzniosłośćosiągano
doboremfigurretorycznych,odpowiednioużytychwyrażeńoraz
„pełnymgodnościipolotuukłademwyrazówizdań”.Autorka
poddałaanaliziekwalifikatoryodnoszącesiędoróżnychmotywacji
stylistycznych.Naprzykładzielaudacjiakademickichomówiła
środkijęzykowewyrażająceemocjeadresata(pathos).Maria
StryszewskawtekścieNiektórewłaściwościprzymiotników
odrzeczownikowychzsufiksem-owy/-овый/-овwjęzykupolskim,
rosyjskimimacedońskimopisaławybraneklasyprzymiotników
odrzeczownikowychwjęzykupolskim,rosyjskimoraz
macedońskim.Spośródnajbardziejproduktywnychformantów
słowotwórczychprzytworzeniutegotypuderywatówwybrałasufiks
-owyorazjegoekwiwalentywjęzykurosyjskimimacedońskim.
AgataKowalska-SzubertwartykuleAdwokatzaburtą!
Oniderlandzkichpożyczkachleksykalnychwewspółczesnej
polszczyźnieprzybliżyłasposobyprzejmowanianiderlandzkich
zapożyczeńleksykalnychwpolszczyźnie.Autorkawtymcelu
wykorzystałaschematzaproponowanyprzezUrielaWeinreicha.
MaciejTalagawpracyNarodzinyżargonu.Rekonstrukcja
znaczeniaczasownikaschiessenwpóźnośredniowiecznym
niemieckimtechnolekcieszermierczympoddałanalizieniemiecki
czasownikschiessen(‘rzucać’,‘strzelać’),którywartykulestanowi
jedenzterminówtechnicznych,kluczowychdlaodczytaniazawartej