Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
HierosGamosĦwiúteWesele.Bibliahebrajskawprzekładzie...
11
PoetykaprzekđaduFranzaRosenzweigawkontekħcieľydowskiej
tradycjihermeneutycznej
FranzRosenzweigzaliczanyjestdodwudziestowiecznychlozofów
dialogu2.Wdziedzinieprzekładuzasłużyłsięprzedewszystkimusyste-
matyzowaniemżydowskiejmyślitranslatorycznej,ściślezwiązanejzży-
dowskątradycjąhermeneutyczną.Wedługtejtradycji,upodstawkażde-
goprzekładu,szczególnietekstówliterackichczytzw.tekstówświętych,
leżydogłębnainterpretacjaoryginału.ŻydowskawykładniaTory(pierw-
szychpięciuksiągStaregoTestamentu),zktórejczerpałRosenzweig,
jestwswejistociepluralistyczna,tzn.dopuszczażneinterpretacje:
literacko-krytyczne,historyczno-krytyczne,antropologiczneiinne,nie
rezygnujączpytaniaoautorytettekstu.JakpiszeEvelineGoodman-
-Thau,nCzłowiekrozumiejącytekstjestwtradycji[żydowskiej]częś-
ciąPismaŚwiętego;historycznagranicamiędzyautoremaczytelnikiem
zostajezniesionawteraźniejszości.Naukaustnaizapisanasązależneod
siebieitworząwspólniePismoŚwiętejakoludzkieświadectwoSłowa
Bożego[wyrażone]wludzkiejmowie”(Goodman-Thau2001:27)3.Her-
meneutykaBibliiżydowskiejmacharakterdynamiczny:Pismokażdemu
pokoleniuobjawiacośnowego,coś,cojestważne,konieczneimożliwe
jedyniewdanymkontekściehistorycznym(Goodman-Thau2001:27).
HermeneutykażydowskaniezajmujesięzatemsuchąinterpretacjąBiblii,
leczbada,nwjakisposóbludzkiedoświadczenia-przezstuleciawyraża-
neizapisywanewjęzykureligijnym-stająsięwidocznewtekście.Jest
sztuką«pozwalającąprzemawiać»PismuŚwiętemujakoSłowuBoga”
(Goodman-Thau2001:31).OpowiadaniazawartewBibliisązawszeak-
tualne,jednakpodwarunkiem,żesąwciążnanowoopowiadane.Wyda-
rzeniazprzeszłościurzeczywistniająsięwustachopowiadającego,któ-
ryprzenosijetymsamymdoteraźniejszości(Goodman-Thau2001:39).
Tekstybiblijnedopuszczajązatemwielośćinterpretacji,żniącychsię
2WtwórczościFranzaRosenzweigamożnaznaleźćtakżewątkilozofiiżycia
ipersonalizmu.JegogłównedziełoGwiazdaZbawieniazaliczanejestdonnowejmetafizyki,
lozofiireligiiczynawetszerokorozumianejmyślipostnowożytnej,przynajmniejwtym
znaczeniu,wjakimdziełotojestpost-Nietzscheańskie,atakżestanowidekonstrukcję
całegoparadygmatumetafizykizachodniej”(Gadacz1998:19).
3Wszystkieprzekładytekstówniemieckich,zarównonieprzetłumaczonychnajęzyk
polskipismRosenzweiga,jakiliteraturyprzedmiotowej,pochodząodautorkiartykułu-
J.K.-H.;wyróżnieniewcytaciepochodziodE.Goodman-Thau.