Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
24
JerzyStarnawski,RobertK.Zawadzki
HenrykRantzaunapisałprawdziwypoematnacześćksiążki,przypominający
dziełaOwidiusza(TristiumI1,w.1191).Różnicamiędzynimitaka,żeOwidiusz
rozsyłałukochaneksiążkiwświat,natomiastRantzau,właścicielpięknejbiblio-
teki,cieszyłsięobcowaniemzksiążką-przyjacielem,odktóregomógłsięwiele
nauczyć.Wers1:Salveteaureolimeilibelli,powtórzyłautorjakowers27.
WdługimdzialeCimbricawystępujeporazdrugi(s.509)Ranzovius:
HenriciRanzoviiperpetuumdebibliothecasuadecretum
Quaeinfrascriptasunt,huncinmodumsancitasunto,inviolatequeobservantor.
Ranzovii,necquisquamalius,hancpossidento,
Haeredeseamnondividunto,
Neminilibros,codices,volumina,picturas
Exeaauferendi,extrahendi,
Alioveasportandi,
Nisilicentiapossessoris,
Facultasesto.
Siquissecusfecerit
Libros,partemvealiquamabstulerit,
Extraxerit,elepserit,rapserit,
Concerpserit,corrumperit.
Dolomalo:
Illicomaledictus,
Perpetuoexecrabilis,
Semperdetestabilis
Esto,maneto.
WiecznydekretHenrykaRantzauojegobibliotece:
Tekstprzytoczonyniechbędzieprzestrzeganypodgroźbąkary,niechzosta-
niezachowanywstanienienaruszonym!
NiechródRantzau,nieżadeninny,posiadabibliotekę!Niechspadkobier-
cyjejniedzielą,niechnikomuniebędziewolnozabieraćzniej,wynosić,
umieszczaćwinnymmiejscuksiążek,woluminów,obrazów,chybażezazgo-
właściciela.Jeśliktośpostąpiinaczej,wyniesieksiążkilubjakąkolwiekich
część,zabierze,podrze,porwie,rozerwie,zniszczywpodłejnikczemności,
takinatychmiastniechbędzieprzeklętyiniechpozostanienawiekipotępio-
ny,nazawszeokrytyhańbą!
WdzieleChytraeusa,utrwalającymskarbykulturywielunarodóweuropej-
skich,poczesnemiejscezajmowałybiblioteki.Niestety,wdzialepolonikówautor
nieuwzględniłżadnegoksięgozbioru.