Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
2.Przedmioticelprzeprowadzonychbadań
MONICA:Phoebe?
PHOEBE:What?
MONICA:Doyouhaveaplan?
PHOEBE:Idon’tevenhavea“pla”.
Friends1×04
Podjęciesięzadańwyznaczonychwprezentowanejmonografiimia-
łonaceluzbadanie,jakiekonwencjegenologicznesitcomunależa-
łobyuznaćzatranslacyjnierelewantne,innymisłowy:wiedzana
tematjakichkonwencjipowinnakonstytuowaćkompetencjetransla-
torówsitcomówamerykańskich.Podjętopróbęustalenia,kiedyoma-
wianekonwencjepełniąfunkcjęhumorystyczną,czylikluczowądla
badanegogatunkuserialu.Uzyskanenatymetapiedanepozwoli-
łyudzielićodpowiedzinapytanie,costanowiproblemytranslacyj-
nenamakro-imikropoziomiewodniesieniudotranslacjisitcomu,
zeszczególnymuwzględnieniemukładówtranslacjilektorskiejidub-
bingowej.Ostatniepytaniebadawczedotyczyłookreślenia,jakich
wyborówpowiniendokonaćtranslator,byzapewnićsukceskomuni-
kacyjnyprzyjętejstrategiitłumaczeniowej.
2.1.Materiałbadawczy
Nakorpusbadawczyskładająsiętrzyamerykańskiesitcomy:Friends,
tworzonywlatach1994–2004(łącznie236odcinków[PLPrzyjaciele]),
TheBigBangTheory,tworzonywlatach2007–2019(184odcinki23
23MateriałbadawczyobejmujeosiemzdwunastusezonówserialuTheBig
BangTheory,costanowiwiększośćitymsamymreprezentatywnąpróbkęmate-
riałujęzykowegoztegoserialu.