Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
20
2.Przedmioticelprzeprowadzonychbadań
zWielkiejBrytanii,czyjednegozamerykańskichbohaterów,który
wjakimścelumodyfikujeswójrzeczywistyakcent).
Wramachanalizypiosenek(patrzpodrozdział5040Piosen-
ki)uwzględnionowszystkiefragmentyśpiewaneprzezbohaterów
zakompaniamentemmuzykilubacapella.Korpusnieobejmu-
jetekstówpiosenekcytowanychwdialogachbezliniimelodycznej
aniutworówstanowiącychelementścieżkidźwiękowejniewykony-
wanychprzezaktorówdanegoserialu.Osobnejanaliziekwantyta-
tywnejpoddanooryginalnepiosenkinapisanenapotrzebybadanego
sitcomuorazmodyfikacjeicovery(przypuszczalnie)znanychprzebo-
jów.Wwypadkuwszystkichtypówpiosenekzbadano,czyichtreści
odnosisiędofabułydanegoodcinka/sezonu,czyjestbezznaczenia
dlaprzedstawianejhistorii.
Zewzględunadużąheterogenicznośćdowcipywizualneisformu-
łowaniatypowedlawybranychwspólnotkomunikatywnychzostały
scharakteryzowaneoddzielnie.Szczególnąuwagępoświęconoprzy
tymnietylefrekwencjizjawiska,ilekontekstomwystępowaniaiwer-
balizacjiwwypadkupolilektówwspólnotkomunikatywnych(patrz
podrozdział5020Stereotypowesformułowaniapolilektalne)orazrela-
cjomzachodzącymmiędzykanałemdźwiękowymwerbalnymaka-
nałemwizualnym(nie)werbalnymwodniesieniudodowcipówwi-
zualnych(patrzpodrozdział5050Dowcipywizualne).Napodstawie
zebranychprzykładówzaproponowanotypologiędowcipówwizual-
nychwystępującychwsitcomach.Zamiarodajnywskaźnikhumory-
stycznejfunkcjianalizowanychfragmentówsłużyłnagranyśmiech
publiczności,stanowiącyelementścieżkidźwiękowej.
Nadalszymetapiebadaniawybraneprzykładyzutworzonego
korpusuzostałyzestawionezichoficjalnymitelewizyjnymitłuma-
czeniaminajęzykpolski(układtranslacjilektorskiej)orazniemiecki
(układtranslacjidubbingowej).Otrzymanytrójjęzycznykorpuspa-
ralelnyposłużyłzapodstawęunilateralnejanalizytechniktrans-
lacyjnych,pozwalającejwyciągnąćwnioskinatematmożliwych
trudnościtłumaczeniowychwodniesieniudobadanychkonwencji
sitcomowych.
Wcelachilustracyjnychanalizęwzbogaconooodwołaniadoprzy-
kładówzinnychsitcomów,jakTwoandaHalfMen,Frasier,Will
&Grace,That:70sShow,2BrokeGirlsorazdalszychsezonówThe
BigBangTheory,któreniezostałyuwzględnionewzestawieniukwan-
tytatywnym.Zabiegtensłużyłrównieżpodkreśleniupowszechności
analizowanychzjawiskwobrębiebadanegogatunku.Fakt,żekorpus
obejmujemateriałbadawczyzponaddwóchdekad,pozwalapostawić
tezęoreprezentatywnościwzględniestałejpopularnościorazaktualno-
ścianalizowanychkonwencjigenologicznychsitcomuamerykańskiego.
Celembadanianiebyłostudiumprzypadkutranslacjiwybranego
zjawiska,jakgrysłówczynawiązaniakulturowe,wkonkretnymsit-