Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
SPISTREŚCI
Wprowadzenie(AlicjaPstyga).
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.7
ZZAGADNIEŃHISTORIIPRZEKŁADU
BogusławŻyłko
GustawSzeptiprzekład.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.13
AnettaGajda
Odprzekładudodziełaoryginalnego.Zdziejówpolszczyzny
naukowejipopularnonaukowejkońcaXIXwieku.
.
.
.
.
.
.
.
.
.23
DorotaRojszczak‑Robińska
Wposzukiwaniunieznanejstaropolskiejpasji.Tłumaczenie
EwangeliiNikodemawpolskojęzycznychtekstachśredniowiecznych
.
.
.35
POLSZCZYZNAWKONTEKŚCIEEKWIWALENCJI
IADEKWATNOŚCIPRZEKŁADOWEJ
BeataJezierska
Problemfrazeologizmówwprzekładzieliterackimfrancusko-polskim
(nawybranychprzykładach)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.49
JoannaZakrzewska
Przekładynajęzykpolskipoezjijapońskiej-udomowienieczyzubożenie?.
.59
MonikaKrajewska
Wtrosceokażdąsylabę,czyliotłumaczeniumelicznym
.
.
.
.
.
.
.68
MariaMocarz‑Kleindienst
Słowozperspektywyaudiodeskryptora.Polszczyzna
wprzekładachfilmowychdlaosóbzdysfunkcjąwzroku.
.
.
.
.
.
.
.78
HannaDymel‑Trzebiatowska
AporetycznośćprzekładunaprzykładzieWielkiejksięgicipek
DanaHöjeraiGunilliKvarnström.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.87
TatianaSiniawska‑Sujkowska
Polszczyznawprzekładzierosyjskiegotekstunaukowego:
studiumprzypadku.Implikacjedlateoriiprzekładuspecjalistycznego
.
.
.97