Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
TA;LEOFCONTENTS
Listofabbreviationsiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Introductioniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Chapter1.CzechandPolishtranslationsofbiblicalnames
thatbelongtotheconceptualbaseofthebirdswith
arootcomponent‘crane’
1.1.CRANE-definitionsandthetaxonomicclassification
ofthefamilyGruidaeiiiiiiiiiiiiiiiiii
1.2.Thesymbolism,descriptionandstatusofstorkiiiiiiii
1.3.Craneinbiblicaltextsiiiiiiiiiiiiiiiiii
1.3.1.BookofIsaiah(exampleI)iiiiiiiiiiiii
1.3.2.BookofJeremiah(exampleII)iiiiiiiiiiii
1.4.Summarytablesiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
1.4.1.SummaryTableno.1pertainingtoterminological-lexical
equivalenceiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
1.4.2.SummaryTableno.2pertainingtoquantityandfrequency
ofbirdnamesiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Chapter2.CzechandPolishtranslationsofbiblicalnames
thatbelongtotheconceptualcategoryofbirdswith
arootcomponent‘ostrich’
9
17
23
27
43
44
56
67
67
70
2.1.OSTRICH-definitionsandthetaxonomicclassification
ofthefamilyStruthionidaeiiiiiiiiiiiiiiii
75
2.2.Thesymbolism,description,andstatusofostrichiiiiiii
79
2.3.Ostrichinbiblicaltextsiiiiiiiiiiiiiiiiii
88
2.3.1.BookofLeviticus:impurebirds(exampleI)iiiiii
90
2.3.2.BookofDeuteronomy:impurebirds(exampleII)iiii
92
2.3.3.BookofJob(examplesIII-V)iiiiiiiiiiii
94
2.3.4.BookofIsaiah(examplesVI-VIII)iiiiiiiiii108