Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
14
1.PrzepisywanieJoyce’a
Azatem:Allan1931,Słomczyński1972,Jarniewicz2005,
Poprawa2016.Iprzechodzimydokonkretów.
Pullouthiseyes
Apologise,
Apologise,
Pullouthiseyes.
Apologise,
Pullouthiseyes,
Pullouthiseyes,
Apologise.
RymowankapojawiasięnadrugiejstroniePortretuartysty.
Stephenschowałsiępodstołem,jegomatkapowiedziała,
żenapewnozatakiezachowanieprzeprosi,aguwernantka
Dantezagroziła,żebrakprzeprosinzostaniesurowoukarany.
Zdajesię,żedźwiękisłównapologise/pullouthiseyes”
dlaStephenabardziejrzeczywisteiciekawszeniżichznacze-
nia.Jednakpotencjalnakaramaodniesieniazarównobiblijne
(oczyminformujeJerzyJarniewiczwcennymprzypisie),jak
iedypalne,wsensieFreudowskim,więcnietylkoświadomość
dzieckawchodziwgręprzyinterpretacjijejopisu.Przyj-
rzyjmysięwersjompolskim,pokolei,odAllanadoPoprawy.
Wydzióbiąmuoczy,
Stefansięboczy1,
Wokomuwrazi,
Skruchęwyrazi2,
Wydziobiąmuoczy,
Bądźuroczy3,
1JamesJoyce,Portretartystyzczasówmłodości,przeł.Zygmunt
Allan(Warszawa:PaństwowyInstytutWydawniczy1957),s.6.
2JamesJoyce,Utworypoetyckie,przeł.MaciejSłomczyński(Kra-
ków:WydawnictwoLiterackie1972),s.67.
3JamesJoyce,Portretartystywwiekumłodzieńczym,przeł.Jerzy
Jarniewicz(StronieŚląskie:BiuroLiterackie2017),s.8.