Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
1.PrzepisywanieJoyce’a
23
oflife,tothrowopenbeforehiminaninstantofecstasythegates
ofallthewaysoferrorandglory.onandonandonandon!
Jejobrazzapadłmuwduszęnazawszeianijednosłowonie
naruszyłoświętejciszyjegoekstazy.Jejoczywezwałygo,adusza
jegoporwałasięnazew.Żyć,błądzić,padać,triumfować,odtwa-
rzaćżyciezżycia!Nieposkromionyaniołukazałmusię,anioł
śmiertelnejmłodościipiękna,wysłannikzkrólewskichpałaców
życia,bywchwiliekstazyrozewrzećprzednimbramywszystkich
szlakówbłęduichwały.Naprzódwięc,dalej,wciążdalej!(Allan)
Jejobrazwtargnąłwjegoduszęnazawszeiżadnesłowonienaru-
szyłoświętejciszyjegoupojenia.Jejoczywzywałygo,aduszajego
poderwałasięnatowyzwanie.Żyć,błądzić,zwyciężać,stwarzać
zżycianoweżycie!Aniołszalonymusięobjawił,aniołśmiertel-
nejmłodościiurody,posłanieczpięknychdworówżycia,iroz-
warłprzednimwchwiliupojeniawrotawszystkichdrógbłędu
ichwały.Dalej,idalej,idalej,idalej!(Jarniewicz)
NiewidzęznaczącychróżnicmiędzyAllanaiJarniewicza
przekładamitegoakapitu.PrzedmiotempastiszuJoyce’ajest
stylWalteraPatera,naśladowanyudatnieprzezobydwutłu-
maczy.Własnajęzykowawrażliwośćsprawia,żewolęnzew”
odnwyzwania”wdrugimzdaniuprzytoczonegoustępu,
zwłaszczażeoczypannynwzywały”Stephena,więcnwyzwa-
nie”(zamiastnwezwania”)jestjużinterpretacją,atoliupraw-
nioną-mógłprzecieżuśmiechnąćsięipowiedziećnładna
dziśpogoda”,leczjejnwyzwanie”nazbytjestcielesne,by
pasowałodojegonupojenia”.Niecopoważniejszymodstęp-
stwemodoryginałujestuJarniewiczabrakntofall”(uAllana
npadać”,choćlepszebyłobynupadać”),słowaoznaczeniu
fundamentalnymdlasynaDedalusa.tojednakdrobiazgi,
najważniejszązaśmojąkonstatacją,dotyczącątegoakapitu
orazcałejpowieści,jestto,żeJarniewicz,uwspółcześniając
polszczyznęAllanaikorygującniektórezjegobłędów,dał
namPortret,któryczytamybezpoczucia,żemyszkątrąci
tencałyJoyce.