Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
8
DIFFERENTVARIANTSOFTRANSLATION
thefundamentalnotionsintranslationstudies.Stadnikarguesthatthe
translatorshouldpossessbroadknowledgeofthenatureofthevisionary
experienceitselfandshouldanalyseJulianofNorwich’sreligiouswritings
againstthetraditionofChristianmysticismsoasto“avoidseeingthe
originalconceptualcontentofJulian’saccountthroughacontemporary
lens”(Stadnik,inthisvolume).Shetreatsthetranslationoflatemedieval
textsasanexampleoftranslatingculturesandforherthetranslational
unitisacultureundergoingconceptualevolutionovertime.
Similarly,theroleoftranslatorasintermediaryofculturesandideas
isaddressedinAnnaSzczepan-Wojnarska’stextonBrzozowski’sread-
ing,interpretationandtranslation.In“FaithwithFaithfulness-Te
TranslationofJ.H.Newman’sEssayinAidofaGrammarofAssentinto
PolishbyStanisławBrzozowski”Szczepan-Wojnarskaaccentuatesthe
roleofBrzozowskiasaguidethroughNewman’sworldofthoughtswho
“gradesandselectsfragmentsformingthebestexemplificationofbeliefs
andeventriestoreconstructthewaythetheologianthinks”(Szcze-
pan-Wojnarska,inthisvolume).BrzozowskidoesexactlywhatStadnik
postulatedforacompetenttranslatorofhistoricaltexts.Szczepan-Woj-
narskalocatesNewman’sideasagainstabroadphilosophicalandre-
ligiouscontextestablishingaconstellationofreferences,buildingthe
perspectiveinwhichtoreceivehisworks,evenanticipatingpossible
objections.
Fromthequestionoffaithweproceedtothetranslationofancient
mythinthecontemporaryworld.AgataMikołajkoinheressay“Ancient
MythintheContemporaryWorld”exemplifiesthemostcurrentactual-
izationsandmodernizationsoftheOdysseanmyth.Sheconsidersthese
actualizationsandmodernizationsasinfdèles,since-toquotetheau-
thor-“howcanitbepossibletomeanthesame,tosaveexactlythesame
narrationofthemythduringthousandsofyears?”(AgataMikołajko,in
thisvolume).Teauthorpresentsselectedcasusofthecontemporary
realizationsofancientmythsinthecontextoffidelityvs.infidelity.For
Mikołajko,WitSzostak’sZagrodazębówandMargaretAtwood’sTe
Penelopiadareplacedsomewhereinbetweentheaxisoffidelity-infi-
delity,thetextsaremorethanre-interpretationsoftheOdysseystory.
Mikołajkoaccentuatesinheressaythatthesetextsareinfdèlsandfdèles
atthesametime.