Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
8
WSTĘP
łośćnaroduujarzmionego,choćpełnywymiarpoezjityrtejskiejosiąga
tenutwórdopierowswejwersjipolskiej.Trzebapodkreślić,żeemfa-
tycznyiniecociężkiwswejkonwencjonalnejretorycewierszfrancuski
ustępujeznaczniewsileitrafnościwyrazuprzekładowiKarolaSienkie-
wiczaidopierotekstpolskistajesięautentyczną,porywającąpieśniąbo-
jową.6
PodobneopinieformułujeBogdanZakrzewski:
WarszawiankaSienkiewiczatowpełnitwórczensamodzielne”dzieło
translatorskie,powstałewnarodowymklimacieaktualnychnastrojów
iwydarzeńpowstańczych,znartystycznejwoli”ipatriotycznejpotrzeby
Sienkiewicza.Tłumaczeniejegoprześciganierazosiągnięciaartystycz-
no-ideowekantatyDelavigne’a.7
Szczegółoweanalizykomparytystyczneprzeprowadzoneprzez
Zakrzewskiegoukazują,naczymwistociepolegaodstępstwood
pierwowzoru,azatemitwórczasamodzielnośćtłumacza.Jakdowo-
dzibadacz,KarolSienkiewiczinaczejniżDelavignerozkładaakcen-
tymyśloweistylowe,inaczejmodelujenapięciadramatyczne,ina-
czejkonstruujepodmiotliryczny.Tłumaczkonsekwentniewprowa-
dzabliższepolskiemudoświadczeniurealiahistoryczneimotywy,
wzbogacatopikęniepodległościowąelementaminarodowymi,prag-
niepowiązaćWarszawiankęztradycjąpolskiejlirykipatriotycznej
ipowstającąwówczaspoezjąlistopadową.
OpomyślnymprzeniesieniuWarszawiankinagruntpolskiprze-
sądziłonietylkodoskonałetłumaczenie-znaczącąrolęodegrała
takżemuzyka,którądoprzekładuSienkiewiczaskomponowałKarol
Kurpiński.
Porywającaijednocześniewyraziścieśpiewnamelodiaocharakterze
narodowym,wybitniemarszowyrytmwtóruipatosprzybierającymiej-
scamicechydramatyzmu-wszystkotowyróżniaWarszawiankęspośród
licznychpieśni,stworzonychwokresiepowstania.8
si66M.Joczowa,GłosypoetówfrancuskichorewolucjiwWarszawie,w:Powstanieli-
stopadowe1830-1831.Geneza-uwarunkowania-bilans-porównania,podred.
J.SkowronkaiM.Żmigrodzkiej,Wrocław1983,s.394.
si77B.Zakrzewski,op.cit.,s.41.
si88I.Bełza,MiędzyOświeceniemiromantyzmem.Polskakulturamuzycznawpo-
czątkachXIXwieku,tłum.StefanPrus-Więckowski,Kraków1961,s.287.