Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
10
WPROWADZENIE
tymprzemysłowoitechnologicznie,alezdrugiejstronyosilnych,konserwatywnych
poglądach.
ZapraszamCzytelnikadoodkryciawrazzautorkąfenomenupoezjinabaṭt.Pozwoli
onprzenieśćsięwprzeszłośćdawnejZatoki,dospołeczeństwanomadycznychbedu-
inóworazpoławiaczypereł.Jednocześniepozwolizrozumiećlepiejwspółczesnąkul-
turętegoprężnierozwijającegosię,m.in.dziękizłożomropy-alenietylko-państwa,
którejestcorazczęściejwybieranymprzeznaszychRodakówkierunkiemwcelach
turystycznychczybiznesowych.
WniniejszejksiążcedotranskrypcjizastosowanosystemISO(InternationalStan-
dardizationOrganization)2,używanywpolskichpublikacjachnaukowychdlajęzyka
arabskiego.Tłumaczeniawierszyzarabskiegooryginałunajęzykpolskimojego
autorstwa.Wszystkiepoetyckietłumaczeniapoprzedzonezostałykonsultacjami,wobec
czegogwarantujątrafnośćanalizyiinterpretacji.Dozapisunazwmetaforużytomałych
kapitalików,zgodniezpraktykąobecnąwliteraturzeświatowej.Wierzę,żeowapubli-
kacjawypełnialukęwksiążkachpoświęconychPółwyspowiArabskiemudostępnych
napolskimrynkuwydawnictwnaukowych.
2
KorzystamzpublikacjiM.LewickiejSystemarabskiejnotacjiitransliteracji,[w:]Cz.Łapicz,J.Kulwicka-
-Kamińska,TefsirTatarówWielkiegoKsięstwaLitewskiego.Teoriaipraktykabadawcza,Toruń2015,s.101-137.