Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
26
1.Fraseologíadesdeelpuntodevistadelalingüísticacultural
relaciónquenosolamentelosune,sinoquetambiénimpregnasurazón
deser(MeNaMaRTíNezyFeRNANdezTOledO,2003:115).
Asípues,Hlafraseologíadecualquierlenguaesuncampoinmensamente
fértilparacualquierinvestigaciónsociocultural”(ibídem:127).UnasUFson
portadorasdevaloresculturales,reflejanlaespecificidadculturalynacio-
naldeunacomunidaddada;otrassebasanenunaexperienciahumana
universal,objetivayprocedendeunaherenciaculturalcomúntransmitida
degeneraciónengeneración.Esdecir,porunlado,sepuedehablardela
fraseologíadeplanteamientoontológico,quetieneuncarácteruniversal;por
otro,delafraseologíacultural,decarácterparticular,quesebasaenaspec-
tosculturalespeculiaresdeunacomunidad(cfr.LUqUeDURANyMaNjóN
POzas,2002,enlínea,fechadeconsulta:24/05/2011).Laprimerapresenta
unamotivaciónicónicaquesurgedenuestraexperienciacorporaldirecta;
encambio,lasegundasecaracterizaporunamotivaciónsimbólicabasada
enfenómenosculturales,creenciasycostumbrescolectivas,esdecir,Hco-
nocimientossocialmenteconstruidosyculturalmenteheredados”(LUqUe
DURAN,2007:329ż374).Ambosenfoques,elontológicoyelcultural,se
entremezclaneinfluyennotablementeenlacreaciónfraseológica.Lacues-
tióndelamotivaciónfraseológica,porsuimportanciayvalorparanuestras
investigaciones,sepresentaráconmásdetallesenlosapartadossiguientes
(vid.elcapítulo6).
Resumiendo,podemosconstatarquelassemejanzasentrelasUFdedos
omáslenguasprocedendeunaherenciaculturalcomún(porejemplo,enel
casodeloszoomorfismos,deLasfábulasdeEsopoodelaBiblia);encambio,
lasdiferenciasysolapamientossedebenalasdistintasconceptualizaciones
delarealidadextralingüísticaporlascomunidadesdehablantes.Enloque
aloszoónimosserefiere,parececlaroquenotodaslasculturasatribuyen
lasmismascualidadesalosdeterminadosanimales,esdecir,algunasespe-
ciesexistensolamenteencomunidadeslingüísticasconcretas,mientrasque
enotrassonprácticamentedesconocidas(cfr.PiñelLópez,1997:260ż261).
Portanto,lamayorpartedelasdivergenciasentreloszoomorfismosfra-
seológicosdedosomáslenguasestávinculadaalasdistintascostumbres
ypresuposicionessobreelsignificadofiguradodelosanimales(BaRTOš,
2000:7).
TomemoscomomodeloelconceptoSERPIENTE.Enlasculturasjudía,
cristianaeislámica,esteconceptoserefierealamalicia,alacrueldadyal
engaño,designandoalmismoDemonio.Sinembargo,enlasculturasde
ExtremoOriente,laserpienteseconsiderasagradae,incluso,essímbolo
debuenasuerte.Porejemplo,enlaIndia,laserpienteesveneradacomo
representacióndeldiosShiva.Losbudistas,porsuparte,laconsideran
unaugurioprotectorqueadornalostejadosyflanqueaescalerasdelos