Tradycyjne biblizmy a nowe polskie przekłady Pisma Świętego (ujęcie filologiczno-normatywne)
Książka stanowi kontynuację i zarazem rozwinięcie prowadzonych przez Stanisława Koziarę od szeregu lat badań nad językiem polskich przekładów Biblii, ukazując tym razem nowsze losy podstawowych konstant stylowych polszczyzny, którymi są utrwalone frazeologizmy, przysłowia, formuły oraz perykopy o rodowodzie biblijnym. Szeroki korpus źródłowy opracowania obejmuje nader liczne i różnorodne translacje powstałe na przestrzeni ostatnich sześciu dziesięcioleci (1947-2008), jakie wyszły zarówno spod pióra teologów biblistów, jak też pisarzy i poetów podejmujących trud przybliżania językowi polskiemu niezgłębionych tajemnic i piękna Księgi nad księgami. Praca przynosi swego rodzaju filologiczny raport o współczesnym stanie i zagrożeniach polszczyzny biblijnej, jak również propozycje zmierzające do zachowania tych jej wyznaczników, które stanowią o swoistości stylowej i są świadectwem wielowiekowych poszukiwań rodzimej szaty językowej godnej tekstu sakralnego.
Autor: Stanisław Koziara
Znajdź bibliotekę blisko siebie, i uzyskaj dostęp do ebooka w systemie IBUK Libra