Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
10
Uwagiwstępne
równaokreśleniegrupetnicznychAfrykiPołudniowej,którenienależądo
grupyludówBantu.Użycietychdwóchnegatywnienacechowanychtermi-
nówczyinnychnazwdlagruprejonuróżnisięznaczącomiędzyposzcze-
gólnymiźródłami,nawettymi,którepowstawaływtymsamymokresie,
stądteżwniniejszejpublikacjistosowaneonezgodniezkontekstemuży-
ciawprzypadkukonkretnieanalizowanegotekstu.
PozaproblemamizwiązanymizterminologiąwodniesieniudoAfry-
kiijejmieszkańców,innąkwestięproblematycznądlapolskiegoczytel-
nikamożestanowićomawianywdalszychpartiachksiążkijapońskisys-
temszkolnictwawokresieoderyMeijipokoniecdrugiejwojnyświatowej.
WprzypadkuwczesnegookresuszkolnictwawJaponiiniefunkcjonował
podziałnasemestry,aodwołującysiędotradycyjnychmetododzwiercie-
dlaniapoziomuumiejętności(naprzykładwtradycyjnychsportachwal-
kiczynaegzaminachcertyfikacyjnych)systempółrocznychkyū.Jegoce-
chącharakterystycznąjestto,żeniższaliczbakyūoznaczawiększypoziom
umiejętności(1kyūjestuznawanezanajwyższystopień).Pozatymin-
nymsposobemliczeniazfunkcjonalnegopunktuwidzenianiemajednak
istotnejróżnicymiędzystosowanymipóźniejwJaponiisemestramiakyū
zwczesnychlatrozwojujapońskiejedukacji,stąddlauproszczeniaiujed-
noliceniawywoduetapynaukibędąodzwierciedlanewsystemiesemestral-
nym(jedenrokpodzielonynadwasemestry).
DozapisunazwjapońskichwykorzystanoromanizacjęJamesaCurti-
saHepburna.Powszechnieprzyjętewjęzykupolskimnazwygeograficzne
(jakTokio,Kioto,Osaka)orazprzyswojoneterminy(jaksiogun,siogunat,
samuraj)wtekściegłównymzapisywanewwersjispolszczonej.Wprzy-
padkuimionjapońskichstosowanajestprzyjętawJaponiikolejność-na-
zwisko,imię.Nakońcuzamieszczonowykazpostaci,tytułówtekstów,
aktówprawnychorazterminówworyginalnymzapisiejapońskimzwyłą-
czeniemdzieł(iichautorów)cytowanychbezpośrednio.Wtymprzypadku
zapisoryginalnyoraztłumaczenietytułównajęzykpolskizawartewbi-
bliografii.Wjapońskimzapisiebibliograficznympominiętodatywydania
inumeracjęstron,którezawartewopisachpracwromanizacji,abyunik-
nąćzbędnegopowtarzaniatychsamychinformacji.
Terminyiwyrazyobcojęzyczne(zwyjątkiemnazwwłasnych),którenie
weszłynastałedojęzykapolskiego,jakrównieżfragmentylubwyrażenia
cytowanewjęzykuoryginalnym(wnawiasach)zapisywanokursywą.Ty-
tułypracwydanychpierwotniewpostaciksiążkowej/jakozwartedziełalub