Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Uwagiwstępne
Symbolzapisujęjakou,gdyżwymowadawniejszegodyfonguzapisywa-
negozbitkąwczasachklasycznychzaczęłaprzybieraćartykulację/u:/.Allen
(1987:77)sugeruje,iżtakąwymowębezpieczniejestprzyjąćdlawszystkichau-
torówklasycznych,mimożewprzypadkutychwcześniejszychzmianawymowy
mogłasięjeszczeniedokonać.
Zaznaczamakcentnadsamogłoskami:acutus(ź,é,í,ó,ú,ý)icircumfexus
˜,i,
ō
˜,ũ)jedyniewówczas,gdywyrazużytyjestwtreścipracywformiemianownika,
tzn.zapisujęnp.Deksítheos,aleDeksitheosie.
Zgodniezogólnieprzyjętymsystememzapisusymboligreckichalfabetem
łacińskim,akcentdyfonguzaznaczamnadrugiejsamogłosce,np.Zdeúsεύg),
Phoiniks0ῖνiĘ),TraitaPᾷTTi).
Powyższezasadybezwzględniestosowanejedynieprzyanalizieimionko-
mediowychorazzestawieniach(rozdzi3.oraz4.1.),przypierwszejwzmiance
danegoimienia,gdziepodajęjegoortografięgreckąwrazztransliteracją/trans-
krypcją.**Wdalszejczęścianalizyorazwpozostałejczęścimonografiitrzymam
sięprzyjętychtuzasadzapisuimiongreckichwówczas,kiedyniemajednej,
oczywistej,spolszczonejformydanegoonimu,takpostacihistorycznychjak
fikcyjnych,np.dlaAmph{theos,Ktēs{as,Dikaiópolis.Wpozostałychprzypadkach
stosujęogólnieprzyjęteformyimiondlapostacipowszechnieznanych(uznanych
przezemniezaantroponimylubnie),typuPerykles,Ajschylos,Eurypides,Zeus,
czyDemeter(dlanieantroponimówzachowujępisownięźródełomawiających
danąpostać,np.EncyklopediaświatastarożytnychGreków[Sacks2001]).Takwięc
wprzypadkupostacirelatywniemniej(powszechnie)znanych(wmoimsubiek-
tywnymodczuciu)oddajęczęściowoprzybliżonebrzmienieoryginału(trzymając
siępowyżejnakreślonychzasadzapisu),np.piszęmakhos(raczejniżstosując
znajdowanewliteraturzeformyLamachos/Lamachus/Lamach).Oczywiście,
mamświadomośćpewnegobrakukonsekwencjiwzapisieimiongreckich,jaki
stosujęwniniejszejpracy.Wydajesięjednak,iżzapisanie,naprzykład,imienia
Perykles(przyomawianiupostacijenoszącej,anieprzyanalizieantroponimu)
podobnądotejsugerowanejprzezAllenaproponujetakże,naprzykład,Lerer(1998),autorserii
wykładówpt.HistoryoftheEnglishLanguage(wykładpiąty,“HistoricalLinguisticsandStudying
Culture”).Namarginesiewspomnę,żejedenzargumentównatakąwartośćζ(Allen1987:56)
pochodzizkomentarzadokomediiatyckiej,prawdopodobnieLizystratyArystofanesa,gdzie
nieznanyautorcytujefragmentΒ8εń8έσπ0Ti(Storey2011c:367,Comicadespota,fr.83),co
mogłobyćmałoprzyzwoiwariacjąw.940tejżekomedii,zapisywanegowmanuskryptachjako
Ζεń8έσπ0Ti(uZeusiepuszczającywiatry”zamiastuZeusie,Panie”),gdzie/zd/zamienione
zostałona/bd/.
**
Stosujęjetakżedozapisu(niektórych)tytułówsztukkomediistaroatyckiejorazwkilkuinnych
wypadkach.
16