Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
sanskryckie,jakitłumaczeniaiopracowaniawjęzykach
ludówAzjiŚrodkowej.Zarazemwcorazwiększymstopniu
rekonstruujesięteżdokumentychińskie,japońskie,
tybetańskieimongolskie.Wciąguponadstulatodkryto
iopracowanoobszerneprzekazytoosiągnięcie,które
podwzględemznaczenianieustępujeodtworzeniu
starożytnychliteraturAzjiPrzedniej.Owapracanad
buddyjskimipismamiźródłowymibyłaudziałemnietylko
naukieuropejskiejiamerykańskiej,równieżuczeni
indyjscy,chińscyijapońscywdecydującymstopniu
przyczynilisiędotejrekonstrukcji.
Mimotegowielkiegoosiągnięciabadawczegonieudaje
sięodtworzyćpełnegoobrazużyciainaukiBuddy,który
zyskałbyogólneuznanie.Wynikato,zjednejstrony,
zczęstozasadniczoodmiennychhistorycznoduchowych
stanowiskwyjściowychbadaczy,zdrugiejjednakrównież
zsamejwłaściwościpismźródłowych.Ramytekstów
niemalzawszetworzyschemat:
Takusłyszałem:PewnegorazuWzniosłyprzebywał
w[tunastępujedokładnepodaniemiejscowości].
(D.III,s.72/=MPS1,1-2)
Potemwymieniasięrozmowyiwydarzenia,aniekiedy
teżzarządzeniaBuddy,którekończąsięsłowami:
TakpowiedziałWzniosły.Uradowanimnisi[wzgl.inni
rozmówcy]sławilisłowaWzniosłego.
(D.I,s.46;fragmentys.51)
Stwarzasiętu,więcfikcję,żewszystkieowepisma
jakobyautentycznymzapisemsłówiczynów
założycielareligii.Okazałosięjednak,żeowepismanie
tylkowedługkryteriówhistorycznoduchowychmuszą
pochodzićzróżnychokresów,leczrównieżsamewsobie
tworząkonstrukcjęszkatułkową.Możnawtedyłatwodojść
dobłędnychsądów,jeślizobszernejiwielowarstwowej
literaturywyodrębnisiępojedynczezdaniaiuznasię
jezawypowiedziBuddy,apominiesięinnerzeczy,bonie
byłybyonezgodneztakąkoncepcją.Równiewątpliwe