Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
31
Orękopisach
UłanBator:
1.Ms.prof.Sz.Biry8x30cm,95f.;turękopisoznaczony
skrótemBir.
2.Ms.prof.D.Cerensodnoma10x33,5cm,99f.;tu
oznaczonyskrótemCer.
Huhhot(Ko
ukekota):
BibliotekaInstytutuJęzyka,LiteraturyiHistoriiAkademiiNauk
Społecznych:
64
1.Ms.nr034897,5x31,5cm,77f.;tuoznaczonyskrótem
Ko
uk.
2.Ms.nr02311
65
8x35cm,67f.;tuoznaczonyskrótemP-Ko
u.
BibliotekaPublicznaAutonomicznegoObszaruMongolii
Wewnętrznej:
1.(rękopisniezbadany)
66
67
.
Paryż:
KolekcjaSchillingavonCanstadtawBiblioteceInstytutu
Francuskiego(InstitutdeFrance):
68
1.Ms.359717x42,5cm,55f
69
.
Wilno:
70
BibliotekaUniwersytetu,DziałRękopisów
71
1.Ms.F11-37
72
16x20,5cm,169stron;tuoznaczony
skrótemVil.
64
O
"bermonggol-unmonggolkeleudqa
^
okiyalteu
"kesudulquga
^
ar-unnom-
unsang.
65
KopiaprzechowywanajesttakżewBibliotecePałacuKulturyMniejszości
NarodowychwPekinieMinzuWenhuagongtushuguan,nr12251.
66
O
"bermonggolo
"bertegen
^
asaquoron-unom-unsang.
67
Informacjaorękopisieznajdujesięw:Bu
"ku
"ulus-unmonggolqaguc
vin
nom-ungarc
vag,Beijing1979,s.133,podnr0446.
68
Por.[115,s.173].PodziękowaniadlaFabienneQueyroux,kuratorki
kolekcjirękopisówzaudostępnienierękopisuiżyczliwąpomoc.
69
Rękopisnapisanyjestnapapierzeprawdopodobnierosyjskim,noszącym
znakwodny1829zapewnejesttodataprodukcjipapieru.Opublikowanyprzez
W.Heissigawfaksymile[68,s.27-83].
70
Y.Rintchen,ManuscritsMongolsdelacollectionduProfesseurJ.Ko-
walewskia
`Vilnius,CAJ,1975,nr19(1-2),s.108.
71
SerdecznepodziękowaniadlaR.Zagreckaszapomocwskopiowaniu
rękopisu.
72
kopisjestzapisanynapodwójnychstronach28-112europejskiegozeszytu,
wktórymznalazłysiętakżeinneteksty.Papierniebieskawy,brunatnyatrament.