Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Rozwinięciaskrótów,niektórychterminówiśródtytułów
XXIX
ONiektóreinneskrótyiwyrażenia:
agg.(łac.naggregatio”=gromadzeniesięzwierzątlubludzi-wstadoczytłum)ponazwiegatunku
oznacza,żejesttotaksonzbiorowy,któryobejmujepewnąliczbęgatunkówdrobnych
(mikrogatunków),traktowanychczasemjakoodrębne
anastomoza=poprzecznepołączenie(nszczebelek”)międzynerwamiliścia
androgynofor=słupek(kolumienka),którywynosiponadpowierzchniędnakwiatowegozarówno
pręcikowie,jakisłupkowie;androfor-wynosisamepręciki
auct./auct.non(łac.nauctores”/nauctoresnon”)=inniautorzy[nazwy]/inniautorzy,
anie[tunazwiskowłaściwego,pierwszegoautoradanejnazwy]
bis(łac.nbis”=dwakroć,dwarazy)=zanazwiskiemAndrewMurraya(1812-1878)-autoranazw
botanicznych(nA.Murraybis”),dlaodróżnieniaodinnegoA.Murraya,któryrównież
pozostawiłdorobekwtejdziedzinie
coll.(łac.ncollegit”)=zebrał[roślinęwterenie]
czyt.=czytaj;wskazówkadotyczącawłaściwejwymowy
det.(łac.ndeterminavit”)=oznaczył
dystalny=najdalszyodczęścinasadowej/początkowej,odmiejscaosadzeniaorganuitp.,
antonimokreślenianproksymalny”
et(łac.net”=i)=łącznikmiędzynazwiskami(skrótaminazwisk)autorównazwytaksonu;
współcześnieczęstozastępowanynetką”,czyliznakiem&
ex(łac.nz”)pojawiasięmiędzynazwiskamizanazwątaksonuwówczas,gdyautornazwy(postać,
którakryjesiępoddrugimznazwisk)podkreśla-częstowynikatozwięzówprzyjaźni,kurtuazji,
chęciwiernegooddaniahistoriitaksonuitp.-jużwcześniej,awięcjakopierwszy
(choćwsposóbnieformalny,niedopełniwszykoniecznychwymogówważnejpublikacjiitp.),
użyłjej,dlaprzykładuwkorespondencjilubnotatcenaarkuszuzielnikowymitp.,botanik,
którynosipierwszezwymienionychnazwisk
f.(łac.nforma”)=forma;jednazniższychodgatunkukategoriisystematycznych;wjednymjednak
przypadkunf.”niejestskrótemsłowanforma”,aleoddajełac.słowonfilius”=syn,atowodniesieniu
dosynaLinneusza,którytakżebyłautoremnazwbotanicznych(Linnaeusfilius/Linnaeifilius=L.f.)
gynofor=słupek(kolumienka),którawynosisłupkowieponadpowierzchniędnakwiatowego
gynostemium,czyliprętosłup=twórpowstałyprzezpełnezrośnięciepręcikówzesłupkiem
hort.(łac.nhortorum”=ogrodów;nhortulanorum”=[wjęzyku]ogrodników),nazwastosowana
wpraktyceogrodniczej,wszkółkachitp.,wprzypadkuktórejtylkonapozórwydajesię,
żejestużytawodniesieniudowłaściwego,ściśleodpowiadającegomutaksonu,tymczasem
jeststosowanabłędnielubnieprecyzyjnie,np.wodniesieniudobliskiego,pokrewnegotaksonu
incoll.(łac.nincolloquio”)=wrozmowie
inlitt.(łac.ninlittera”,ninlitteris”)=wliście,listownie,wkorespondencji-informacjazaczerpnięta
zkorespondencji,skierowanejdoautoratekstu